Выбрать главу

- Gossspodi! Прекратите ко мне подкрадываться? И вообще, что вам нужно? Кажется, вы собирались остаться в овраге?

- Отнюдь. Что мне там делать без вас? - в его глазах цвета крепкого чая плясали черти. - Я имею смелость предложить вам свою помощь.

Помощь... Интересно, кто ты, Бандерас, покрывший свое имя позором?

На тот счет, как выйти из этой ситуации, Люсинда уже придумала план. Клетка с голубями уцелела, надо просто отправить весточку Селене, она скажет матушке... Ну, возможно, это будет недолго. Может, даже к тому времени объявится сбежавший кучер и они смогут двигаться дальше.

Но раскрывать секреты голубиной почты при этом Бандерасе не хотелось, это вам не Мелисса, быстренько просечет, что и к чему.

- Ваш кучер, очевидно, был в сговоре с бандитами и сейчас улепётывает куда подальше, - мужчина словно прочитал её мысли.

- Вы предлагаете мне появиться из кустов в вашем обществе?

- Ну что вы! Как я могу скомпрометировать невесту брата нашего сюзерена? - в его голосе слышалась ирония. - Из кустов вы появитесь одна, а я, как положено благородному спасителю, появлюсь на коне чуть позже.

- О! У вас есть конь?!

- А что, я похож на бродягу?

- Как вам сказать, - Люсинда нарочито внимательно окинула мужчину взглядом: высокие добротные сапоги, штаны из тонкой коричневой замши, за спиной на шнурке болтается шляпа, жилет. Вещи не старые и не дешёвые, рубашка тонкого полотна, сапоги мягко облегают стройные ноги. - Нет, на бродягу вы не похожи. Вы похожи на авантюриста. И прохиндея.

Антонио тихо рассмеялся, показывая два ряда безупречно белых зубов.

- Ладно, я принимаю ваше предложение, идите за своей... кобылой.

Мелисса, дрожащая как осиновый лист и почему-то чумазая, нашлась возле кареты. Конечно, там же вещи! Надо все срочно прибрать в сундуки... А то?..

- Мелисса, голубушка, что вы там делаете?

Пожилая матрона вздрогнула всем своим спелым телом:

-Леди! Как вы меня напугали, леди! А как я перепугалась за вас!

- Интересно, это было до или после того, как ty sdala menya banditam, starayа kosholka?

Мелисса шмыгнула носом, готовясь пустить слезу, но неожиданно передумала.

- Давно хотела спросить, леди, а что означает «Стара-я ко-шёл-ка»?

Однако у вас просто способности к языкам, мадам! Даже без акцента! Люсинда потёрла нос.

- Это, Мелисса, как бы сказать, одновременно уважительное и ласковое обращение к женщине, наделённой определёнными правами и статусом. Ну как, например, «бабушка», только менее фамильярно.

Уф. Хорошо, что в этом мире нет больше носителей родного языка, а если даже где-то есть, то вероятность встречи с ними ничтожно мала.

- Старая кошёлка, - без запинки произнесла Мелисса и сама себе кивнула. - Красиво звучит, леди. Я так перепугалась за вас, леди. Так перепугалась, я чуть не рассказала этим душегубам, где вы...

- Слово «чуть» тут неуместно, Мелисса. Я слышала каждое ваше слово.

Женщина покраснела. Надо же, прям в маков цвет. Не разучилась.

- Простите меня, леди, - Мелисса сделала попытку кинуться в ноги.

- Нет-нет, это лишнее, да и платье потом чистить. Практичная вы наша.

- Леди, если мать настоятельница узнает о моем недостойном поведении... Леди Люсинда! Простите меня, я правда очень, очень перепугалась! - снова попытка упасть на колени.

Она что, не понимает, что весит в два раза больше Люсинды? И что каждый раз её удерживать - это спину сорвать можно!

- Мелисса! Прекратите! Вы же, в конце концов, благородная дама! - хоть и без роду без племени... - Приведите себя в порядок. Вдруг, - ага, именно вдруг! - кто-нибудь появится. Например, какой-нибудь благородный господин, а вы в таком виде!

- Да, леди, сейчас, леди, а что мы будем делать, леди? Наш кучер сбежал, а мы проехали чуть больше половины дороги...

- Мы соберём багаж, приведём себя в порядок и будем ждать, это же не заброшенный просёлок, кто-нибудь да поедет. Ну-ка, помогите мне почистить платье и поправить причёску...

Багаж снова упаковали, даже общими усилиями вернули на место, платье привели в порядок, как и причёску. Но «благородный господин» так и не появлялся. Вот и верь после этого людям.

Но тут, когда Люсинда совсем уж было разочаровалась в сильной половине человечества, со стороны поваленного дерева послышался шум. Очень похожий на работу Железного Дровосека.

Ну, Страшила - прости меня, Мелисса! - у неё уже есть, теперь нужен Железный Дровосек и, конечно, Лев. Куда же без Льва?

- Мелисса, посмотрите, кто там.

- Ммм, - женщина энергично затрясла головой в знак протеста и попыталась залезть в карету.

- Да, Трусливый Лев и Страшила у доброй девочки Элли уже есть, причем в одном лице. Стойте вы тут, Мелисса, я сама посмотрю.