В роли Дровосека ожидаемо обнаружился господин Бандерас, но в каком виде! Шляпа и жилет исчезли, впрочем, как и рубашка со штанами. Нет, выглядел мужчина пристойно, но на господина никак не тянул.
Волосы, по-прежнему собранные в хвост, перевязаны хайратником на манер хиппи. Обнажённый смуглый торс радует игрой мышц. Вместо шедевра портновского искусства - замшевых порток (Дольче с Габаной удавились бы от зависти) - мечта казака, шаровары шире Дона. Причём местами в дырочку, то ли от искр, то ли от моли.
- Антонио! Что с вами? Вас уже ограбили?
Мужчина выпрямился и вытер со лба пот. В другой руке он держал обычный топор.
-Нет, леди, я переоделся, - он кивнул в сторону обочины.
Проследив за его взглядом, Люсинда увидела лошадь. Крепкую, приземистую и окраской, как коровки на шоколадке «Милки вей». К седлу коняги с обеих сторон были приторочены две перемётные сумки.
ГЛАВА lll
- Э-э-э... Это ваша...
- Как вы проницательно заметили полчаса назад, моя кобыла. Её зовут Настя.
- Nastya, - кобыла, услышав свое имя, уставилась на нее умными фиалковыми глазами. Люся слегка оторопела. Оказывается, жизнь в монастыре была очень спокойной. Здесь же с непривычки даже её тренированный виртуальными играми мозг не справлялся с нагрузкой.
- Nastya, esli vy chelovek v tele zhivotnogo, kivnite, ya poymu, - кобыла не шелохнулась. Люся на всякий случай повторила фразу на английском. Ноль эмоций, лошадь как ни в чем не бывало пощипывала травку.
- Мне вот интересно, леди, вы читаете заклинания на древнеэльфийском?
- А вы знаете древнеэльфийский? - не на шутку перепугалась Люсинда, неужели здесь знают русский? Или English?
-Нет, не знаю, - признался Антонио, - но по звучанию похоже.
- А почему вы в таком виде, Бандерас? Или вы не благородный идальго? - быстренько сменила тему Люся.
Надо же! Древнеэльфийский! Интересно, это родной русский? Вот чудеса. Но это потом, потом в спокойной обстановке со всем надо будет разобраться.
- А что, леди, я разрушил ваши матримониальные планы на свой счёт? - Бандерас коварно улыбался. - Но у вас же вроде имеется жених, первое лицо в королевстве после короля, а в некотором международном смысле даже больше, чем король. Ведь магов так мало в мире...
Интересно, он так хорошо осведомлён, или это её будущий супруг так хорошо известен? Надо будет спросить у Мелиссы. Между тем идальго продолжил:
- Так что как муж я вам не выгоден, а если как любовник - так к чему моё происхождение, тут важно другое, - мужчина окатил её преувеличенно страстным взглядом и поиграл грудными мышцами. Хорошо хоть достоинством не помахал.
- Все с вами понятно. Аферист и интриган. Идемте, я должна вас представить своей дуэнье.
Люсинда направилась к карете.
- Благородный человек в сложных обстоятельствах! Холост! - донеслось ей вслед.
Люсинда ни секунды не сомневалась, что новый знакомый последует за ней. Он и последовал. Не выпуская из рук топор.
- Мелисса, это господин Ба...
- Батуччо, леди. Я вольный ремесленник, леди. Еду от Мантили после выполнения заказа, леди. Я чинил там господам парадную карету. Вот увидел дерево на дороге, думаю: как же карета проедет? Думаю, надо убрать...
Мелисса, на которую большее впечатление произвёл топор, чем голая грудь Антонио, постепенно перестала дрожать.
- А я вот думаю, леди, дерево я уберу, - продолжал валять дурака Антонио, - конечно, а почему это не сделал ваш кучер? И где он сам? Пошел за инструментом в Мантили?
Люсинда было открыла рот, но тут опомнилась и взяла дело в свои ручки Мелисса.
- Нашего кучера захватили разбойники, да-да, не знаю, зачем он им понадобился, наверное, его повезли пытать. Несчастный Педро. А нас ограбили. Да, все до последней монетки забрали, негодяи! Да. А ты, наверное, ищешь, где заработать? Да? Ну и прекрасно, мы с госпожой графиней, - кивок на дверцу кареты, - едем в имение Сантобар. Ты можешь поехать с нами вместо нашего бедного Педро, мы разделим с тобой обед, и в Сантобаре ты найдешь себе работу.
- Пять монет серебром.
- Что?..
- Пять монет серебром, леди, обед в таверне и ужин в Сантобаре.
- Вы с ума сошли, милейший! Пять монет! Да Педро за эти деньги...
- Сдал вас разбойникам, леди. Можете его дождаться, леди.
Антонио развернулся и стал медленно удаляться.
- Эй, как там тебя, Батуччо! Погоди, давай договоримся!..
- Давайте, леди, пять монет серебром, обед с вами и ужин по прибытии.
Люсинда наблюдала происходящее со стороны, ну какой паяц! Как ловко у него получается входить в роль простолюдина, или он и есть простолюдин? Просто прикидывался аристократом? А может, он и вправду какой-нибудь незаконнорождённый сын высокопоставленного вельможи? Стоп. Какое ей, собственно, дело? Ей нужно выйти замуж. За его светлость магистра Рафа Дени. И не просто выйти, а так, чтобы он носил ее на руках. Вот. И никакие Бандерасы ей в этом не помешают!