— Итилгаил, кто эта служанка? Она ведет себя недостойно, — эллет повернула лицо жениха на себя.
— Наверное новенькая, я не знаю, — внутренности рухнули внутрь живота. Не знает, да? Я просто новенькая?! Моя кровь закипает с новой силой. Хорошо, раз так играешь, дорогой.
— Ох, прошу прощения за свою неловкость, — я присела в реверансе настолько элегантно, насколько позволяли мои умения деревенщины, — Я лишь спешила за новыми напитками жениху и невесте, они должны скоро подойти, вы их не видели? — все разом ахнули. Лицо Геарлинд приобрело бардовый оттенок, еще немного и прекрасные голубые глазки выпадут и покатятся по полу. Я лишь невинно хлопала ресничками. Мне было все равно на эту змею, я смотрела в лицо Итилгаила, но была разочарована. Мужчина свел брови вверх, губы поджаты.
«Нет, не то. Ты снова жалеешь меня! Нет!»
— Немедленно накажите эту презренную! — Герлинд махала руками, стучала ногами и кричала громче петуха по утрам.
Ну вот, кричи, змея, кричи громче. Но Итилгаил горестно вздохнул, последний раз посмотрел в мои глаза. Обняв будущую супругу, он приник к ее губам. По залу прошлась волна восхищения. Мужчина нежно целовал свою невесту и та на глазах успокаивалась, тело обмякало, руки уже притягивали эльфа за шею ближе. Я не могла даже вздохнуть, продолжала смотреть не моргая, горло жгло огнем, а в голове туман. Пустота. Темнота. Они оторвались друг от друга, эльфийка пребывала в молчаливом блаженстве в объятиях любимого. Итилгаил, не глядя, махнул рукой.
— Выведите эту девушку за ворота, дайте десять крон за проделанную работу и отпустите домой, — меня тут же подхватили с двух сторон и потащили на выход. Я не сопротивлялась, висела безвольной куклой в руках мужчин и давала утащить себя подальше от моего личного ада.
За ворота меня просто выкинули ненужным хламом, а вдогонку полетели злосчастные десять крон. Со звоном монетки ударились о землю и покатились в сторону. Я лежала на земле и слышала звук закрывающихся ворот, а где-то там радостные вопли эльфов и музыку.
«Судьба, скажи, может, мне стоило умереть вслед за моим ребенком?»
Ну, нет! Я вскочила на ноги, щеки располосовали дорожки от слез, но лицо перекошено от злобы.
— Итилгаил! Я проклинаю тебя! На крови своего ребенка я проклинаю всех эльфов! — тяжело дыша, я упала на колени и продолжала сверлить взглядом резные ворота в эльфийское королевство. Ни секунды, я не останусь здесь! Я должна уйти из деревни! Навсегда!
Комментарий к Глава 3: Обещание
Ну, если кому-то интересно, то когда я писала эту главу, в мои уши вливались чудесные ноты этих саундтреков:
Trevor Morris Trespasser - Lost Elf Theme
Elfen Lied - Lilium
========== Глава 4: Десять лет спустя ==========
Десять лет спустя.
— Так, какая же прелесть попала в наши ручки, — злобно улыбнувшись, направила взгляд своих лазурных глаз в сторону добычи.
На коленях сидел маленький мужичок: его усики напоминали хвосты черных насекомых; сальные длинные волосы свисали на лоб; рубашка была поношенной и на ней в разных местах прослеживались пятна неизвестного происхождения; дорогой шелковый платок съехал с шеи куда-то вниз. Узкие брюки полностью испачкались в грязи. Мужчина был нескладным — полным, низкого роста, с коротенькими ногами и руками. Сам мужичок трясся всем телом, а лоб полностью покрыт потом, руки мы связали сзади и, чтобы смягчить жесткое положение, он двигал плечами, но это только ухудшало его ситуацию.
— Так, а теперь говори, мой хороший, кому везем товар? — я ходила вокруг мужичка, игриво вертя свой любимый резной нож в руках, давая понять, что в любую минуту, этому нерадивому может несдобровать за неверный ответ.
— Элизабет… — попытался начать толстяк, я схватила мужичка за ворот и воткнула нож ему в плечо. Он закричал, что есть мочи и задергался в конвульсиях.
— Эл, не переусердствуй. — Бакстер положил свою тяжелую ладонь на мою спину. Я вынула нож из плеча, стонущего мужичка и толкнула его на землю. Злобно сплюнув, посмотрела Бакстеру в глаза.
— Объясни этому отребью три моих правила, и пока он их не усвоит, я буду отрезать от него по кусочку, ме-е-дленно, — я отошла в сторону, давая блондину занять мое место перед несчастным пленником. Бакстер сел на корточки и одним легким движением усадил мужичка на земле, шлепнув того по щеке, тем самым заставляя обратить на себя внимание. Толстячок жмурился и скулил от боли, но взял себя в руки и принялся слушать.
— Во-первых, никогда не смей звать её Элизабет, это имя под строжайшим запретом, звать ее можно Эл, но для тебя она госпожа, — Бакстер хихикнул, указывая на меня рукой, я лишь хмыкнула и отвернулась. — Во-вторых, если задают вопрос, то отвечай, никакого игнорирования, молчуны у нас долго не живут. И последнее, если говоришь о эльфах, будь крайне осторожен. Крайне. Осторожен. Понял меня? — мужичок молчал и я сделала шаг в его сторону, от чего он встрепенулся и громко закричал.
— Я понял! Все понял! — прокричал толстяк. Бакстер довольно улыбнулся и встал с места. Он ласково провел по моей руке и я, проводив блондина нежным взглядом, снова вынула нож из ножен. Покрутив холодным оружием у носа человечка, принялась за допрос.
— Итак, дубль два. Как ты будешь теперь ко мне обращаться?
— Госпожа Эл, — взгляд мужичка был направлен то на мое лицо, то на нож. Я ухмыльнулась и провела ладонью по его мокрой щеке.
— Хороший мальчик, а теперь скажи, как тебя зовут?
— Джеральд… Джеральд Уильсон, — слишком громко выкрикнул свое имя Джеральд в испуге.
— Великолепно, Джеральд. Вот мы и познакомились. И как понимаю, мое имя тебе знакомо? Где ты услышал обо мне?
— Эли… госпожа Эл, я ничего не знаю… я…
— Тшшшш, спокойнее, — я приблизилась к Джеральду вплотную, запустила пальцы в волосы и зашептала на ухо. — Правила ты усвоил и если все сам расскажешь, то я тебя, так и быть, отпущу. Товар мы заберем. Правда хорошая сделка, малыш? — отстранившись, мой взгляд пробежался по его перепуганному лицу. Джеральд быстро закивал. — А теперь я задам вопрос ещё раз — где ты услышал обо мне?
— О вас давно уже ползут слухи, что вы — опасная разбойница… эль… эльфы, — он на секунду зажмурился, но удостоверившись, что ему ничего не грозит, продолжил. — Вас боятся, говорят, что вы мучаете маленьких детей эльфов и забираете их душу и сердце. А с вами здоровый силач Бакстер, и проворный следопыт Винсент. — рассказал байку пленник.
Мои брови поползли вверх, Бакстер раскатисто засмеялся, схватившись за живот. Меня тоже начал пробирать смех. Вместе с нами нервно захихикал Джеральд. Анекдот — не иначе. Но приставив нож к горлу Джеральда, я устремила злобный взгляд своих лазурных глаз на него.
— Что если слухи правдивы, а? — посмотрев на Джеральда, я облизнулась. Мужичок громко сглотнул.