Выбрать главу

— Возьми свитер. Выше в горах будет холоднее, особенно если мы попадем в туман.

Она закрыла глаза, радуясь, что Гарс согласился взять ее с собой, и решила не задерживать его своими сборами.

— Я быстро.

— Там на кухне кофе и тосты. Я приготовил. Поешь сначала. А я пока попрошу Питера подогнать джип.

Она смотрела ему вслед. В брюках и рубашке цвета хаки он еще сильнее, чем всегда, притягивал ее к себе. Насколько она поняла, Питер помог ему утром одеться. Сколько же еще ждать?

Когда он обратился за помощью к ней? Однако она оставила эти размышления на потом.

Наскоро приняв душ, она натянула джинсы и светло-голубую рубашку, свитер решив взять с собой.

Времени у нее было мало, поэтому она лишь расчесала волосы, позволив им волной лечь на плечи.

Когда двадцать минут спустя она вела машину по проселочной дороге, по небу бродили точно такие же белые пушистые облака, как и накануне. Ей было так же привычно сидеть за рулем «ленд-ровера», как и больших грузовиков, которыми она научилась управлять, когда бывала на конном заводе. Так что джип не представлял для нее никаких трудностей. К тому же Гарс сохранял видимое спокойствие, отчего она тоже немного расслабилась и не боялась совершить ошибку. Ей подумалось, что он наверняка размышляет о куда более важных вещах.

— Гарс, нам налево?

Он кивнул.

— Тебе надо проехать девятнадцать миль, потом будет перекресток. Там я скажу, куда ехать дальше.

Как с бензином?

— Бак полный.

— Хорошо. Едем.

Пейзаж за окнами машины ничем не отличался от виденного вчера, когда они ехали из Найроби. Те же протянувшиеся на мили леса, те же луга. Людей почти не было. Элси ощутила что-то сродни одиночеству на этой незнакомой земле и порадовалась, что сидит в машине вместе с мужем. У нее был здоровый вкус к авантюрам, но это же Африка, а не наезженная дорога из Канзас-сити, в Уичито. Гарс наверняка подскажет, что делать, если возникнут проблемы, например, появится львица, обследующая кусты в поисках своего детеныша. Она слышала, что такое случается с туристами, когда они забираются высоко в горы. Но с Гарсом ей нечего бояться. Его слепота ничего не меняла. Если бы он только понял, что...

Они проехали около десяти миль, когда послышался шум, напоминающий гром. Угадав ее мысли, Гарс повернулся к ней.

— Не бойся. Это газели. Только их да еще зебр можно увидеть в этих краях.

Элси с облегчением вздохнула.

— Что еще мне надо знать о здешних местах?

На губах Гарса появилась еле заметная улыбка.

— Боюсь, львов и гепардов нам тут не встретить. Они предпочитают сухие места, где растут колючки. Если хочешь посмотреть на них, надо посетить заповедник, который расположен по другую сторону Найроби. Всего несколько часов езды отсюда.

Элси успокоилась, впрочем, на это как раз и были рассчитаны его слова. Если бы она могла дать себе волю, то немедленно остановила бы машину и обняла его, однако она понимала, что любая попытка проявить инициативу обернется против нее. А ей вовсе не хотелось разрушать хотя бы то подобие взаимопонимания, что установилось между ними.

Когда Элси увидела чуть выше по склону деревню, она догадалась, что они подъехали к нужному месту. Лес постепенно стал реже, уступая место бамбуковым зарослям, за которыми рос вереск. Заметно похолодало, но не только потому, что они поднялись в горы. Солнце скрылось за тучами.

— Элси, посмотри внимательно. Между нашей дорогой и дорогой влево — тропинка. Поезжай по ней в лес. Минут через пять мы окажемся на поляне со множеством круглых хижин.

Только теперь она заметила тропинку.

— Здесь можно проехать?

— Можно.

Элси направила джип по тропе, на которой едва умещалась машина и которая была почти неотличима от заросшего травой пространства вокруг. Когда солнце спряталось, лес потемнел, как будто наступил вечер.

— Расскажи мне о погибших.

Гарс поерзал на сиденье.

— Это были трудяги. Из племени банту. У обоих семьи, оба раньше приглядывали за стадами. Когда я начал разработки, пришли ко мне. В Кении, в сезон дождей, мужчины вынуждены искать работу.

Потом они решили! — продолжал Гарс! — работать у меня постоянно, потому что это обеспечивало им постоянный заработок и медицинскую страховку для всей семьи, и, естественно, в будущем — пенсию.

Элси взглянула на мужа. Он умел быть щедрым — это она знала. Наверняка кто-то позавидовал его успеху. Что ж, остается надеяться, что этот кто-то вскоре будет найден.

Гарс точно помнил дорогу. Тропинка вывела их на поляну, где расположилось около двух дюжин хижин. Ребятишки в разноцветных одеждах, завидев джип, побежали к ним.