— Не верю. — Молодая женщина так неистово тряхнула головой, что черные блестящие волосы рассыпались у нее по плечам. — Гарс знает, что ослеп навсегда?
— Да. Он потребовал, чтобы ему сказали правду, едва он пришел в себя.
— Несчастье случилось две недели назад. Не понимаю, почему меня тотчас не поставили в известность... Я бы сразу прилетела. Как подумаю, что он уже столько времени лежит в больнице, а я ничего не знала...
Она умолкла.
— У меня даже в мыслях не было, что он не связался с вами. Только позавчера я узнал... Как я мог подумать?.. И оказывается, по его требованию, его никто не навещает и ему никто не звонит, кроме служащих с шахты. Тогда я позволил себе связаться с конторой и попросил, чтобы мне сообщили телефон кого-нибудь из членов его семьи. Мистер Филд... Вы его знаете? Он дал мне телефон его отца, и я немедленно позвонил.
Элси нахмурилась.
— Неужели Гарс ни разу не упомянул обо мне? Ничего не понимаю.
Доктор смотрел ей прямо в лицо, тронутый ее растерянным видом.
— До вашего появления я даже не думал, что мистер Гиффорд женат — опустив глаза, проговорил он. — Это, знаете ли, прямо какая-то тайна! Ни один человек в его компании не знает, что у их шефа такая прелестная жена. Вы давно замужем?
У Элси перехватило дыхание.
— Три недели. Сразу после свадьбы Гарсу надо было срочно возвращаться на шахту. Он чего-то опасался... Но он собирался всего на несколько дней, поэтому мы решили, что я подожду его в Штатах, а потом мы отправимся в свадебное путешествие. С тех пор ни звонка, ни телеграммы... — Голос у нее дрожал. — Он говорил, будто живет среди неприступных гор и свяжется со мной как только сможет. — Она помолчала. — А потом вы позвонили его отцу.
Она держалась из последних сил. Не сказав никому о своей женитьбе, Гарс глубоко ранил ее в самое сердце.
— В сложившихся обстоятельствах вы не представляете, как я рад вашему приезду,— дружелюбно улыбнулся ей доктор. — Без вас мне бы ни за что не решить загадку вашего мужа.
Элси скрестила длинные стройные ноги и подалась вперед.
— Какую загадку, доктор Траут?
— Ваш муж — гордый человек, однако меня беспокоит его непреклонное желание сохранить независимость перед лицом несчастья. Теперь, познакомившись с вами, я начинаю его понимать.
— Что вы хотите сказать?
Женщина не сводила с доктора тревожных, вопрошающих глаз, а он откинулся назад и сплел пальцы на затылке.
— Честно говоря, будь у меня в Штатах молодая жена, а я бы ослеп, то первое, о чем бы я наверняка подумал, так это о самоубийстве.
— Вы хотите сказать, что мой муж не хочет жить?! — воскликнула она. — Поэтому и не позвонил мне, когда случилось несчастье?
— Нет, нет, — поспешил успокоить ее доктор. — Не то. Он замкнулся в себе, потому что ему нестерпима мысль, что он должен зависеть от кого-то... тем более от вас. Ведь он умный и удачливый человек, привыкший во всем полагаться только на себя. Здесь, в Кении, он на зависть многим быстро возвысился. Вы не представляете, судьбы скольких людей связаны с его решениями. А теперь подумайте. Он женится, собирается посвятить себя вам. Вам... Внезапная слепота нанесла смертельный удар его мужскому самолюбию. Он потерял веру в себя как вашего защитника, кормильца, возлюбленного, наконец...
— Слепой или не слепой, Гарс для меня всегда будет защитником, кормильцем, возлюбленным,— у нее дрогнул голос. — Я... я полагала, вы позвонили его отцу, потому что не застали меня. Я не думала, что Гарс не... Скажите, в его положении, все ведут себя так? Я имею в виду, отворачиваются от людей, которые их любят?
Доктор снова опустил глаза и провел большим пальцем руки по папке, лежавшей перед ним.
— В таких случаях депрессия не редкость, но ведь все люди разные. По-видимому, он намеревался быть идеальным супругом, а тут такое несчастье. Жизнь вышла из-под контроля. Ну, он и испугался.
У Элси, на глазах показались слезы.
— Не представляю, чтобы Гарс мог чего-то испугаться.
Ее собеседник наморщил лоб.
— Он тоже не мог представить...
Женщина недоуменно моргнула. Она не сразу поняла, что хотел сказать доктор, но потом до нее дошло, что Гарс живет теперь в вечной ночи, и ее сердце переполнилось жалостью к нему. Было невозможно представить, каково это — ничего не видеть. Взяв себя в руки, она подняла голову.
— Ему больно?
— Если не считать головной боли время от времени, он в великолепной физической форме. Правда, меня беспокоит то, что он винит себя в гибели двух человек.