Выбрать главу

— Нет, Лети. Ян поедет. Ему тоже надо задать ей вопросы.

ГЛАВА 43

Он шел не оглядываясь. Крупные капли дождя и хлесткие порывы ветра все равно заглушали шаги даже мимо проходящих людей, а вампиров и так бы не услышал. Эти твари крадутся беззвучно не только в темноте.

Последняя поездка по делам ордена окончательно вымотала Риза. Прожитые годы давали о себе знать ноющей болью в суставах, все-таки большую часть жизни Абрахам провел в сыром климате Ирландии. Каменные стены монастыря высосали все соки из него, оставив лишь больное старое тело. Хорошо хоть он не тронулся умом среди таких же молчаливых отшельников. Желание отомстить придавало изгнанному инквизитору сил терпеть все лишения и невзгоды. Это же желание гнало Риза вернуться обратно в Рим, не доведя до конца судебный процесс над ведьмой.

Дела в Падуи обстояли не самым лучшим образом. Скот передох из-за плохого корма, а не от ворожбы местной старухи. Выслушивая десятки свидетелей, в основном это были завистливые соседи, Абрахам откровенно скучал. Они тысячу раз пересказывали сплетни друг друга и не добавляли ничего нового.

Вот, что за люди, а? Так лгать, положив руку на Библию. А, может, они и не лгали. Эти невежды простолюдины искренне верили в собственные сказки. И уже не отличали где правда, а где вымысел. Кто-то видел женщину ночью на перекрестке. А кто-то слышал ее шепот в темноте своей спальни, а потом у него в хозяйстве заболела корова. К кому-то она влетела в трубу на метле и разбросала сажу по дому. О, а это Абрахам совсем забыл! Были и те, к кому она обнаженной молодой девицей являлась во снах.

На вопрос:

— Почему вы думаете, что это была именно эта старуха?

С наигранной смущенностью отвечали:

— Так я ее еще девушкой запомнил. Я тогда малой совсем был, а эта ведьма уже хвостом крутила перед всеми.

Поняв, что оправдательного приговора здесь не ждут, инквизитор признал старуху виновной в колдовстве и отдал светским властям. Его ждали дела поважнее дохлых коров и скрюченной старухи.

В оплоте Черных Братьев Абрахам Риз изменил свою стратегию. Он больше не задавал вопросы и не лез на рожон, как раньше. Первый ученик Фердинанда перешел в скрытое наступление. Его целью стало наблюдение за молодым магистром, ведь, если верить словам библиотекаря, истории Зарины среди рукописей нет. Его Высокопреосвященство потребовал принести биографию бывшей жены Маркуса и до сих пор не вернул.

Больше недели Абрахам следил за Алессио. По началу распорядок дня молодого магистра не отличался от обычного. Парень сидел в основном в крепости Ангела и перебирал бумаги. Инквизитор даже начал подумывать, а что если ошибся на счет Алессио, и его грех только в юности, но один вечер все изменил.

В конце недели молодой магистр неожиданно решил поехать на свою загородную виллу. Кусты роз, посаженные Фердинандом, лучше растут, когда любящие руки вскапывают вокруг них землю. От сопровождения он, как всегда, отказался.

Но юнец отказался от охраны, а не от шпионов. Скрытно следуя на лошади за каретой Алессио, инквизитор стал свидетелем очень интересной встречи.

На вилле в саду магистра ждали не розы, а сама Зарина не спеша прогуливась по аккуратным аллеям, срывая бутоны только распустившихся цветов. Слуги магистра под магией внушения не замечали незваной гостьи и как ни в чем не бывало исполняли свои обязанности. Мало того Абрахам сделал вывод, что эта вилла давно служит для тайных встреч заклятых врагов и, похоже, еще сам Фердинанд использовал ее высокие стены.

Близко подкрасться к парочке у Абрахама не получилось. Нужно было подходить против ветра, чтобы не услышала Зарина. А как это сделать, когда ветер был в сторону искусственного ручья? Единственным безопасным местом стал пустующий домик для голубей. За него инквизитор и спрятался.

— Ты обещал мне эту рукопись, мой птенчик, — щелкая по носу Алессио, кокетничала Зарина. — Не зли меня, милый.

Услышав как самая жестокая вампирша называет магистра Черных Братьев, Абрахам сжал челюсти. Дожились воинствующий орден возглавил какой-то птенчик! С трудом сдерживая себя от желания наброситься на эту парочку, инквизитор напряг слух.

Смех бывший жены Маркуса быстрее трели соловья разлетался по саду. Ее птенчик без страха лез целоваться, запуская свои ладони в глубокое декольте.