Выбрать главу

Шипы кусали и царапали моё тело во время бега, а чья-то пасть клацала сзади меня, намереваясь съесть, у меня не было сил даже обернуться и взглянуть в лицо своему страху, это было что-то неопределённое, нечто ненастоящее. Будто страх жил в моей голове, и я просто придумала себе эту страшилку, в которую я слепо верила. Выбежав из леса, мои ноги не прекратили бежать, а усталость накатывала на меня всё сильнее. Казалось, что когда я добегу до ворот, дабы сыскать помощь, я упаду от бессилия.

— Эмбер! — одна служанка заметила меня вдалеке, около кустов винограда, подметая порог от опавших листьев. Она бросила всё и побежала ко мне, обеспокоенная и напуганная. — Эмбер, что с тобой?

И только тогда я заметила, что одежда моя порвана, в волосах запутался мусор и кусочки веток, а на теле царапины и ссадины. Можно было ответить, что я попала в передрягу. Но я была в отчаянии.

— Барон Зайчик… — промямлила я, упав в объятия девушки. — Он забрал его.

— Кто? Кто забрал? — она попыталась поднять меня на ноги, но они были словно ватные, не слушались даже меня. — От тебя исходит странная аура, это что, заклятие?

— Вольфендом… Да что там вообще творится?

Я не увидела, как служанка сглотнула и опасливо глянула в сторону этого проклятого места. Глаза мои слипались, мне хотелось спать, будто на меня и правда наложили какое-то заклятие. Я слышала сквозь туман крики служанки и имя моего давнего знакомого, которого она звала. Последнее, что я услышала перед тем, как отключиться, это:

— Господин Дилюк, нужно помочь Эмбер!

Не помню, как оказалась в кабинете владельца винокурни, в новой одежде, больше похожей на халат. Жаловаться было бы невежливо, всё-таки Дилюк позволил мне остаться на время, пережить ночь и даже предложил мне поесть. Его великодушию, скрытому за маской безразличия, можно было только восхищаться. А ещё, выглядя немного уставшим, он стал намного красивее, нежели как я его помню. Сидя за своим столом и изредка поглядывая на меня, Дилюк разбирал бумажки, шипел от неправильности предоставленных отчётов и складывал их в отдельную стопку. К счастью, таких бумажек оказалось немного, и вскоре владелец Винокурни встал со своего места и присел напротив меня, расположившейся на мягком диване возле кофейного столика. Несколько глотков крепкого чая с подмешенным ромом привели меня в чувство и даже расслабили. Я сидела и вдыхала запах хвои, исходивший от чая, и глядела в потолок. Кто же знал, что ночь выдастся такой умиротворяющей.

— Так что с тобой произошло? — Дилюк положил ногу на ногу и взял с противоположного подноса бокал с виноградным соком, его любимым напитком. — Прибежала на винокурню вся расцарапанная и без Барона Зайчика. И ты говорила про…

— Вольфендом, — перебила я, тут же извинившись за нетактичность, но Дилюк не стал акцентировать на этом внимание. — Капитан Кэйа приказал мне узнать, что так напугало его рыцарей во время предварительного сруба.

— Это так Кэйа сказал, что рыцарей что-то напугало?

— Да.

— Ты можешь доверять ему только наполовину… И то в лучшем случае.

— Вы это к чему?

— Ни один житель Спрингвейла никогда не жаловался на Вольфендом. Лишь только хиличурлов сторонился, коих быстро ликвидируют. И я сам не застал никакого зла.

— Но что тогда напало на меня? И что забрало Барона Зайчика?

— Твоя одержимость идеями ордена скоро навлекла бы на тебя беду. Но, можно сказать, ты ещё легко отделалась.

— Хватит говорить загадками! — я вскочила от злости и стукнула ладонями по столу. — Какого дьявола вообще творится в этом лесу?! Господин Дилюк, хоть вы расскажите меня!

— На тебя напал Рейзор, мальчик из Вольфендома.

— Рейзор? Мальчик? — глаза мои широко распахнулись, а тело вновь коснулось дивана.

— О нём знает мало мондштадтцев. Многие считают его сиротой, которого воспитали волки, но точной истории неизвестно, увы.

— Откуда же вы о нём знаете, господин Дилюк?

— Выискивая магов бездны, я встретил его. Этот мальчик склонился над телами побеждённых тварей, потом повернулся ко мне и спросил: «Твоя друзья?» Я растерялся и даже не знал, что ответить.

— Ого, господин Дилюк тоже может растеряться, — хихикнула я.

— Он чудовищно силён и постоянно оберегает стаю волков.

— Так в лесу всё-таки есть волки?

— Они не нападают на простых людей, охотятся на живность и иногда на хиличурлов. Эти волки — ручные собачки этого мальчишки, но точно не орудие против мирных жителей.

— Но на меня же всё-таки напали. Как это понимать?

— Я же сказал, что твоя одержимость орденом сыграет злую шутку. Рейзор знал, что ты пришла вынюхивать его местоположение, чтобы потом доложить Кэйе. Вот и напал. А мог бы просто убить.

— И это вы называете «Не нападает на мирных жителей?» — мой голос неожиданно дрогнул.

— Приди к нему рано утром и принеси еды.

— Ещё я своих врагов кормить буду.

— Так он поймёт, что ты пришла с миром. А дальше, как пойдёт.

— И о чём мне с ним говорить? Он явно действует против правил Моншдтадта. Его можно назвать преступником!

— Кто знает, — пробубнил Дилюк, встав со своего места. — Непонятно, кто в этой истории настоящий злодей. Может быть, тебе как раз и надо узнать?

— Объяснитесь, господин, — я проводила взглядом владельца винокурни до двери, растерянно наблюдая, как тени от свечи на стене колеблются всё сильнее.

— Спи, Эмбер. Тебе давно пора отдохнуть.

***

Я не всегда понимала смысл фраз господина Дилюка. Он был безумно прямым человеком, но поневоле иногда говорил загадками, ставя меня в неловкое положение, ведь кто, кроме самого господина, мог понять, что у него на самом деле творилось в голове? Но не следовать его советам было бы глупо, особенно, если других вариантов спасти Барона Зайчика у меня не было. Не став завтракать и оставив несколько монет на столе владельца винокурни, я сложила еду в отдельную корзину, коих во дворе оказалось много, и решила вернуться в лес с рассветом и сделать то, что предложил Дилюк. Накормить того, кто на меня напал, интересно, я впервые занимаюсь чем-то настолько бесполезным или мой список абсурдности всё-таки расширился на один пункт?

Возвращаться обратно было тяжело, меня не покидали воспоминания о той страшной ночи, когда я ничегошеньки не смогла сделать. Мои страхи овладели разумом, видимо, это и есть особое проклятие Вольфендома, о котором ходили туманные слухи.

Хоть Дилюк и защищал Мондштадт по-своему, Ордо Фавониус он должен уважать, хоть и нехотя, а он так спокойно говорит о том, что мы можем оказаться злодеями в этой революции. Я не могу допустить такой несправедливости. Но вместо решения проблемы я вновь шатаюсь по этому лесу, в поисках мальчика, который забрал моего Барона Зайчика, с корзиной мяса наперевес. Стоило оставить эту идею ещё на этапе задумки, ведь возвращаться в этот лес было чертовски тяжело.

С рассветом все ночные страхи будто рассеялись, а солнце наконец освещало те тропинки, на которых я безнадёжно спотыкалась и боялась свалиться в какую-то яму. На деле лес оказался не таким запутанным в своих же корнях, но редкие следы когтистых лап всё ещё пугали меня, мне бы очень не хотелось встретиться со стаей волков. Даже если их немного, разве им хватает еды в лесу, которую им приходится делить с охотниками? Никогда не поверю, что они не нападали на людей. Стоит поскорее выяснить, где ошивается этот мальчишка, а дальше орден решит, что с ним делать. Моя задача, как скаута Ордо Фавониус — сделать всё возможное для капитана Кэйи, ведь он доверился мне.