Выбрать главу

Офелия: Спасибо за беспокойство, Филипп. Я уверена.

Филипп: Тогда идём к повозке.

Так они и отправились к дому близнецов. Путь был не так уж и долог, как думала девушка. Когда они наконец приехали, Офелия вдохнула полной грудью сельский загородный воздух. Он был такой чистый, свежий, что хотелось делать всё новый и новый глубокий вдох. Вокруг была атмосфера спокойствия. Жизнь здесь будто бы текла медленнее. На горизонте глухой густой лес, куда не оглянись везде поля и зелёные полянки с разбросанными по ним цветами. Над ними кружили трудолюбивые пчелы, собирая пыльцу. И бабочки совершенно разного окраса, каждый взмах крыла которых переносил девушку в детство, когда она часто ездила в деревню на лето к бабушке и дедушке. Ностальгия пробила на слезу, которую она сразу же смахнула.

Фелиция: Ты вспомнила что-то? Что-то хорошее?

Офелия: Возможно…

Улыбка перешла в разочарование. Прокралась мысль. А вдруг она заточена в сказочном мире навсегда?

Филипп: Офелия, вы сразу повеселеете, когда увидите наши грядки с ягодами.

Фелиция: О, а ещё мы вас познакомим с главным сторожем этого места. С нашим любимым пастушьим псом по кличке Бредли.

Офелия: Тогда ведите меня.

Их дом был достаточно скромен по размерам в сравнении с владениями в целом. Он был сделан из белого кирпича. На пороге, уже бешено виляя хвостом, их ждала собака. Она приветливо встретила и Офелию, радостно прыгая возле неё.

Фелиция: Бредли, это Офелия. Она богиня земли.

Пёс послушно присел рядом с ними, заинтересовано слушая. Но видимо ему хотелось просто поиграть.

Филипп: Там овцы пасутся, скоро уже в загон пора. Наш Бредли отлично справляется с этой работой и даже помнит время, когда это нужно делать. Вот, смотрите, госпожа.

Собака резко подорвалась с места и побежала к пастбищу.

Офелия: Какой он умный.

Фелиция: Ага, лучший пёс на свете!

Филипп: Фелиция, отведи Офелию в сад, соберите клубнику.

Фелиция: Будет сделано, братец!

Хватая девушку за руку, Фелиция потащила её в фруктовый сад. А Филипп видимо отправился за Бредли к пастбищу. Сочные красные яблоки, спелая вишня и просто гигантские ягоды клубники, прячущиеся за зелёными листочками. Дурманящий аромат, заставлял глотать слюну. Офелия давно ничего не ела, поэтому была не против сейчас полакомиться вкусной клубничкой. Девочка протянула ей корзинку.

Фелиция: Помоги мне собрать клубнику. Можешь несколько штучек съесть. Я хочу сделать сюрприз для мистера Джонса и Филиппа, приготовить пирог с этими ягодами.

Офелия: Хорошо.

Время за сборами прошло очень быстро. Полные корзины ягод девочки понесли в дом. Фелиция провела девушку на маленькую, но уютную кухню в светлых оттенках с деревом в интерьере.

Фелиция: Фух, быстро мы справились. Даже Филипп ещё не вернулся.

Девочка суетливо начала доставать все нужные ей ингредиенты, а Офелия в это время мыла клубнику, попробовав одну самую большую ягоду.

Офелия: Мм, очень вкусно.

Красный сладкий сок стекал по подбородку.

Фелиция: Не хочу хвастаться, но у нас самый лучший урожай в округе.

Офелия: Может тебе помочь в готовке?

Замешивая тесто, Фелиция бросила смешок.

Фелиция: Уже всё практически готово. Если хочешь помочь, то можешь выложить в форму для выпекания ягоды. Потом ещё сверху украсим, когда всё будет готово и пудрой посыпим.

Офелия: Угу, сейчас сделаю.

Через несколько минут пирог уже стоял в духовке. Девочка вытерла лицо рукой отчего теперь весь её нос был в муке. Она чихнула.

Фелиция: Апчхи! Ой, извини…

Офелия: Давай помогу.

Офелия схватила первое попавшееся под руку полотенце и быстро протерла её лицо.

Фелиция: Спасибо. Теперь пока у нас есть время ожидания, мы можем сходить на огород с овощами. Нужно полить грядки, как раз покажу тебе стихию воды.

Офелия: Давай.

Когда девочки открывали дверь, на пороге стоял уставший Филипп, готовящийся уже зайти внутрь. Но Фелиция преградила ему путь, толкая обратно, ведь там он мог увидеть то, что они готовили для него сюрприз.

Фелиция: Таак, обратно-обратно!

Филипп: Что за шутки, сестра?! Я очень устал и хочу отдохнуть.

Фелиция: Нет-нет-нет! Мы пойдём показывать Офелии свои способности.

Филипп: Но, Фелиция…

Фелиция: Никаких «но». Идём.

Смирившись с этим, он неохотно побрел за девочкой, Офелия пошла следом, незаметно хихикая в руку, чтобы юноша не заметил этого. Придя на место, они встали перед девушкой.

Фелиция: Стой здесь, а то намокнешь.

Фелиция для концентрации закрыла глаза, но как и прежде чуть-чуть улыбалась, можно было подумать, что процесс вызова стихии доставлял ей удовольствие. Её брат просто спокойно смотрел перед собой, они вдвоём согнули руки в локтях, создавая форму шара. Над грядками сначала возник туман, превратившийся вскоре в тучу, полил дождь. Офелия с большим интересом наблюдала за этим чудом. Когда близнецы опустили руки, всё мигом прекратилось. Девушка захлопала.