Выбрать главу

«Итак… я тут подумала и решила, не охмурить ли Сонни. Как ты считаешь?»

Она отвлеклась, составляя список идей для рекламной кампании его ресторана. Пригласить исполнителей сальсы – нет, слишком банально; бесплатная сангрия – то же самое; маракасы, бой быков, тортилья – что там, черт побери, еще есть в Испании? Все, что Хелен знала об Испании, она почерпнула пять лет назад, проведя неделю на Ибице. Тогда она уже была достаточно взрослой, чтобы плевать на условности. Там были сплошные танцы, выпивка, солнечные ожоги, «косячки» и сон. Все самое настоящее, неподдельное. Хелен вдруг испугалась, что у нее ничего не получится. Кстати, а как бы поступил на ее месте Мэтью? Или Лора? Ну, хорошо, забудем пока об Испании, подумаем о тех, для кого предназначен ресторан, – так сказать, о целевой аудитории. Профессионалы, молодые, стильные, представители богемы, театралы. Она записала ключевые слова в блокнот. Потом составила список под заголовком: «Положительные качества». В список она включила: шеф-повара из Барселоны, подлинные рецепты, свежие ингредиенты, Сонни. Затем она вспыхнула, словно школьница, влюбленная в первый раз, и с треском захлопнула записную книжку.

– Ты в порядке? – спросил Мэтью.

– Здесь просто не хватает воздуха. Я в порядке.

– Пойду заварю тебе чаю. – Он погладил ее по голове и прошел на кухню.

– Я не хочу туда. Там скучно.

Клодия сидела за кухонным столом, перед ней стоял нетронутый обед, физиономия мрачная, как у гробовщика.

– Разве ты не хочешь повидаться с папой?

Софи уже привыкла к воскресному ритуалу, но ее раздражало, что приходится убеждать дочерей проводить вечера воскресенья с женщиной, разрушившей ее семью. В глубине души она понимала, что Хелен никогда не заменит ее девочкам маму, но ведь они могут постепенно привыкнуть к ней – или даже полюбить ее. Софи убеждала себя, что все к лучшему, лишь бы дети были счастливы. Но она прекрасно понимала, что обманывает саму себя. Когда ей было лет семь, родители ее подруги Эйприл развелись. «Папочкина дочка» Эйприл тут же, не думая, переехала к отцу и его новой пассии, а месяца через два, после того как она побывала подружкой невесты на их свадьбе, Эйприл начала называть вторую жену отца «мамочкой». В первый раз Софи не поняла и переспросила: «Ты говоришь о своей настоящей маме?» – и Эйприл объяснила: «Нет, она просто мама, а Мэнди – мамочка». Вот так. Родная мать Эйприл перестала считаться главной для нее. Теперь «мам» стало двое, и Софи казалось, что в глазах Эйприл у них одинаковый статус. Она попыталась вспомнить, что побудило ее подругу переехать к отцу, несмотря на то, что у нее имелась нормальная любящая мать, но не смогла, потому что в то время она просто приняла это как данность. В конце концов, это было дело Эйприл, а не ее.

Она поставила блюдо с домашним обсыпным печеньем перед Клодией; она обычно всегда выигрывала в этом соревновании в плане еды.

– Я не возражаю, чтобы поехать, – сказала Сюзанна, всегда стремящаяся всем угодить.

– Я хочу повидаться с папой, но не желаю видеть ее. – Клодия не пошевелилась. – Мы только и делаем, что торчим в ее вонючей квартире, а она пичкает нас дрянными сандвичами и задает вопросы о школе. Тоска!

Софи улыбнулась младшей дочери. Она любила эту трудную девочку.

Зазвонил дверной звонок. Мэтью прибыл вовремя, как всегда – на самом деле Софи подозревала, что ой сидит в машине за углом, если приезжает на пару минут раньше. Он пытается делать все строго по правилам. Обычно он звонил и сразу отходил к машине, где дожидался девочек, но сегодня, когда Софи открыла дверь, чтобы попрощаться, он стоял на пороге. Она почувствовала, как ее сердце рванулось вверх, застучало в висках.

– Здравствуй, – осторожно сказала она.

– Как поживаешь? – официально спросил Мэтью.

– Хорошо… нормально… а ты? – И я.

Софи пришло в голову: можно подумать, мы с ним незнакомы. Несколько мгновений оба молчали; девочки смотрели на них с надеждой, видимо ожидая какого-то прорыва.

– Ну ладно, – сказала Софи, отчаявшись продолжить разговор.

– Э… кажется, у Сюзанны на той неделе родительское собрание? Я бы хотел пойти туда, если ты не против – как обычно.

– О. Конечно. Думаю, мы с тобой там увидимся.

– Я просто не хотел бы попасть в неловкое положение – например, при учителях.

– Мэтью, неловкость, конечно, будет. Так уж получилось. Поэтому придется иметь дело с тем, что есть.

– Точно. – Мэтью переминался с ноги на ногу. – И еще… я хотел бы забрать свои клюшки для гольфа. Можно?

– Нет, извини.

– Почему?

– Я их выбросила. Наверное, их забрал тип из дома 146. Если хочешь, сходи к нему.

– Ты выбросила мои клюшки для гольфа на помойку? – Он сам не понял, почему вдруг заулыбался.

– Ну да. Извини.

– И все остальное твое барахло, – сказала Клодия. – Я помогала.

Мэтью рассмеялся:

– Ну, у меня все равно нет времени на гольф. Пойдемте, девочки. Увидимся в школе, – бросил он через плечо, садясь в машину.

– Пока, – проговорила Софи ему вслед.

– Чем это так воняет? – Сюзанна сморщила нос, когда он закрыл за собой парадную дверь.

Хелен вышла в коридор, держа на руках Нормана, словно меховой щит.

– Это Норман, – сказала она. – Точнее, его туалет.

– Ух ты, ух ты! – вскричала Клодия. – Вы завели кота! Можно взять его на руки?

Хелен едва не остолбенела. Неужели Клодия улыбается?! Хелен еще не доводилось видеть на лице девочки хотя бы выражения радости, но… да, она несомненно раздвинула губы в улыбке. «Слава богу, – подумала Хелен. – Я выиграла».

– Ну конечно, возьми, – сказала она, отдавая Нормана. – Мы завели его для тебя – подарок к дню рождения. Можешь считать, что он твой.

– Не люблю кошек. – Сюзанна прошла через коридор в гостиную.

Великолепно.

– Но ты ведь любишь, не так ли, Клодия? И… я заодно принесла домой кучу косметических пробников – подарок одного клиента. Можете порыться в них. Пойдем, Сюзанна, посмотрим, найдется ли там что-нибудь тебе по вкусу.

– Ик, – сказала Клодия, зарывшись носом в мягкую спину кота.

– Классно, – сказала Сюзанна.

– Откуда он взялся? – спрашивала Клодия. Хелен позволила себе улыбнуться девочке.

– Из приюта «Кошачьи лапки», недалеко отсюда.

– И вам просто так его отдали?

– Да…

– Они не имели права. – Клодия перестала улыбаться. – Мало ли кто вы. Они должны были сначала проверить ваши бытовые условия и все такое.

– Мы ведь не кто угодно, ведь так, подумай, Клодия, – сказал Мэтью, пытаясь разрядить обстановку.

– Но они этого не знают! А что, если к ним заявится маньяк и попросит: «Дайте мне эту зверюшку», и они дадут, а маньяк будет плохо с ней обращаться и мучить?

Хелен увяла. Хорошая минутка закончилась.

– Ты права. – Она наклонилась и почесала Нормана за ухом. – Именно поэтому мы и пошли туда, потому что, если они намеревались отдать его любому, кто ни попросит, тогда лучше, чтобы они отдали его нам, чем кому попало. Потому что мы знаем, что будем хорошо обращаться с ним. Мы знаем, что все животные из приютов «Баттерси» и Королевского общества защиты животных от жестокого обращения попадают в хорошие дома, потому что тамошние служащие проверяют своих клиентов. Но кто знает, где бы мог, в конце концов, оказаться бедный старый Норман, если бы мы его не взяли?

– И все равно это неправильно. – Клодия была не из тех, кто легко уступает.

– Согласна. Но теперь он здесь, и он твой.

Она жадно наблюдала за Клодией; ей показалось, что девочка едва заметно смягчилась.

– И он замечательный, разве не так?

Норман играл свою роль безупречно: большой пушистый мурлычущий комок в руках Клодии. Она поцеловала его в нос.

– Да, – сказала Клодия. – Это так.

Два с половиной часа спустя она поняла, что они провели свой лучший вечер. Сюзанна накрасилась, как французская проститутка (о боже, Софи бы это понравилось, подумала Хелен), а Клодия дала Хелен детально написанные инструкции по уходу за котом, Хелен притворилась, что она до этого не знала разницы между сухим и консервированным кошачьим кормом и не понимала, как важно регулярно очищать кошачий туалет.