Тут разом затопало множество ног, и шерифа окликнули На работу явились помощники.
Когда Крис снова повернулся к окну, улица уже опустела. Пожалуй, для мужчины была странновата и походка Мэйсона. И шериф решил, раздав поручения своим помощникам, проследить за столь необычным гостем города.
Теперь Виктория уже не сдерживалась и дала волю своим эмоциям. Со всех ног уносясь прочь из города, она, задыхаясь от страха, обливалась слезами.
Не обращая внимания на тяжелый рюкзак — он спокойно дождался ее в тайнике, — она мчалась к водопаду. И вот девушка снова бросила рюкзак на землю и стремительно нырнула под серебристый занавес из струй. Ноги едва держали ее — неудивительно после трех миль быстрого бега! Прикрывшись руками от льющейся сверху воды, Виктория поспешно скользнула под водопадом назад, в свой век.
Ее лошадь спокойно пощипывала траву на том же самом месте, где ее оставили сутки назад. Стянув с головы шляпу, девушка стряхнула с нее капли воды.
«Слава Богу, слава Богу… Ничего здесь не изменилось». И все же что-то было не так. А что, она поняла ровно через мгновение.
Откуда-то с неба доносился шум вертолета; двигаясь в ее направлении, ревели полицейские машины.
Но ведь машины давно уже должны были бы приехать! Да и четырехногий «почтовый голубь» Кейна должен был умчаться вместе с посланием.
Виктория заторопилась к водопаду, чтобы вернуться за рюкзаком, однако, когда она снова нырнула за водяную завесу, что-то заставило ее обернуться. И она чуть не поскользнулась от открывшейся ее взору картины: лошадь замерла как неживая. Именно как неживая — застывший взгляд, челюсти чуть приоткрыты… Мало того — все разом стихло. Не слышно даже щебета птиц.
Рискуя тем, что маска на лице намокнет и перестанет держаться, Виктория двинулась сквозь струи обратно — и тут же лошадь пошевелилась. Девушка подалась назад — и кобыла мгновенно замерла на месте, приподняв переднюю ногу. На той стороне водопада время остановило свой бег. Здесь прошли сутки, там едва ли несколько секунд. Поняв, что имеет дело с каким-то неведомым явлением, Виктория медленно двинулась в пещеру и только тут заметила то, на что не обратила внимания раньше: воздух в пещере был необычно плотным.
Выбравшись из прохода, Виктория устало опустилась на землю, чувствуя себя совершенно измученной: она вымокла до нитки, ноги все в грязи, да еще этот загадочный водопад. Ясно было лишь одно: исчезая из своего времени на несколько часов, Айви Лиг получал колоссальное преимущество. Часов? Дней, недель, а может быть, даже месяцев.
Перейдя в девятнадцатый век, Айви Лиг чувствовал себя свободным как птица. Убийств он здесь видимо, не совершал, не проходил ни по одному делу, осужден не был. Задержать его здесь Виктория не имеет права — ее удостоверение в этом мире недействительно. Попробуй она связать Айви Лига, чтобы отконвоировать его в свой век, как сама попала бы в тюрьму по обвинению в попытке похищения людей. Еще хорошо, если в тюрьму, — толпа могла ее линчевать! Здесь она имеет право только следить за мерзавцем в надежде раздобыть достаточно убедительные доказательства его преступной деятельности.
Осознав это, Виктория забросила рюкзак за спину и двинулась вниз по склону.
И все же переживания прошедших суток и усталость сделали свое дело: стоило ей только остановиться на отдых, как веки сами собой опустились, и она провалилась в глубокий сон.
Из сна ее вывел тычок пистолета.
— Где хозяин этого рюкзака?
Виктория растерянно моргнула. Ну и дела! Хорошо еще, что не застрелили спящей.
Дремота никак не проходила, контактные линзы не позволяли сфокусировать взгляд на незваном госте. Выигрывая время, девушка изобразила кашель и тут же поняла, что при проходе через водопад клей, на котором держалась ее маска растворился. Интересно, заметно ли это со стороны?
— Ах, это вы, шериф? Что, снова тюрьма опустела? Крис не ответил и, пока она поднималась на ноги, держал ее на мушке.
— Где хозяин рюкзака?! — В его голосе явно читалась тревога. Неужели шериф беспокоится о той, кого он повстречал вчера утром, — то есть о ней?
— Не имею понятия, о ком вы.
Крис угрожающе двинулся вперед, но девушка не отступила.
— Я ее не убивал.
Было видно, что эти слова шерифа нисколько не убедили.
— Послушайте. Она, по всей видимости, гуляет где-нибудь поблизости. — Взглянув ему в глаза, Виктория тотчас пожалела о том, что решила подразнить блюстителя закона. — Находки принадлежат тем, кто их обнаружил.
Крис молча схватил ее за грудки и, притянув к себе, ткнул пистолетом прямо в подбородок.
— Мэйсон, на свои вопросы я привык получать ясные и быстрые ответы.
Судя по тону, шериф был настроен крайне серьезно.
— Вы слишком нетерпеливы, шериф. Брови Криса удивленно поползли вверх.
— Что с твоим голосом, Мэйсон?
Голос этого странного парня на сей раз звенел, как колокольчик. И куда подевался акцент?
Виктория молча обругала себя за эту оплошность.
— Отпустите меня. — Просьба осталась без ответа. — Я отдам вам все свои кинжалы. — Шериф не шевельнулся. — Ладно, давай, выбей мозги из моей головы. Но это тебе не поможет.
— Жена владельца ранчо была убита человеком, который по описанию напоминает тебя.
— Я никого не убивал.
— Докажи!
Как же ему доказать? Да никак, кроме… Черт побери! Но по-другому она не в силах одолеть этого блюстителя закона. К тому же, обнаружив, что у нее изменился голос, шериф так просто от нее не отвяжется.
— Убери руки, и я тебе докажу!
Крис неохотно ослабил хватку и сделал шаг назад, все еще продолжая держать ее на мушке. Виктория протянула ему кинжал и полезла в ботинок за вторым.
А теперь ты обещал объяснить.
Девушка секунду поколебалась: снять маску без растворителя означало окончательно ее испортить, но позволить шерифу заглянуть в ее рюкзак — это уже слишком. Ее походная электроника, попав в девятнадцатый век, могла натворить дел.
— Тебе вряд ли это понравится, — произнесла она, взявшись руками за волосы.
Сначала она сняла с головы черный парик, затем принялась за маску, которая медленно освободила ее нос и губы. Оставалось только надеяться, что маска не будет испорчена окончательно.
— Боже милосердный! — ошеломленно отшатнулся Крис. — Что ты делаешь?
— Доказываю свою невиновность. — Виктория стянула тонкую резину с подбородка и шеи и, прежде чем бросить маску на рюкзак, провела рукой по щекам, стряхивая остатки клея.
— Женщина!
Глаза шерифа расширились от изумления.
— Есть и еще доказательства. — Она вынула заколку из волос, и те золотом рассыпались по плечам.
У Криса дрогнуло сердце: о, их цвет он никогда не забудет!
— Ты!
— Значит, ты не забыл.
Тембр ее голоса пронзил его словно молния.
— Но… — Он удивленно обвел глазами ее коренастую фигуру.
Виктория расстегнула рубашку, радуясь, что наконец избавится от неудобного пояса, и не удержалась от смеха, взглянув на изумленное лицо шерифа. Глаза его стали круглыми, как бильярдный шар.
Стянув с себя пояс, изменявший ширину талии, Виктория сняла через голову резиновую жилетку, которая придавала нужную форму груди и плечам.
Несколько секунд Крис молча глядел на нее, затем бессильно прислонился к дереву.
— Черт побери!
Взгляд его на миг задержался на линиях ее стройной фигуры, затем он перевел его на маску, точно повторявшую черты лица человека, которого он задержал. Крис даже покраснел от стыда. Женщина! Та самая, которую он видел вчера утром. И он ее не узнал! Даже ничего не заподозрил… вот только ноги. Эти ботинки слишком малы для нее… него… нее… черт! Да и эта вата — или другой какой материал, чтобы плечи выглядели мускулистыми, очень уж он натуральный… Не так ли убийца подобрался к своей жертве? Переодевшись в мужчину? Нет, кто угодно, только не эта, та, что завладела его снами.