Выбрать главу

И у Дина наступает момент истины. «Мое присутствие — это проблема», — понимает он.

«Проблема в том, что Кас этого не ожидал. Я полностью нарушил его привычный распорядок. И теперь ему приходится переживать за меня. Но важен-то не я. Важен совсем не я».

С этой мыслью приходит спокойствие.

— Ты можешь стоять сам? — спрашивает Дин. Кас кивает, и Дин рискует отпустить его на несколько секунд, чтобы накидать ногой гравия и земли на непотребную лужицу рвоты. Он засыпает ее достаточно, чтобы Кас смог безопасно пройти обратно к двери. Кас стоит, прислонившись к Импале, и смотрит за действиями Дина почти в трансе.

— Идти можешь? — спрашивает Дин, оборачиваясь к нему. Кас снова кивает. — Ну тогда поехали, отвезем тебя в мотель. — С этими словами Дин отводит его к пассажирской двери.

— Прости меня, Дин, — опять произносит Кас, опускаясь на сиденье.

— Кас, прекрати извиняться.

— Но на твою дверь же попало… — говорит Кас едва слышно, снова указывая на пятно зеленоватой желчи на нижнем краю двери. — Только не трогай, — добавляет он, — я отчищу. — Он с усилием извлекает из кармана куртки салфетку (при этом Дин вспоминает гору салфеток в ящике его комода) и делает слабую попытку вытереть дверь.

— Оставь, — говорит Дин. — Я потом почищу.

— Но это твоя дверь, дверь твоей машины…

— Черт с ней, с дверью.

— Это же дверь твоей машины, Дин…

— Черт с ней, с дверью, — повторяет Дин с таким ударением, что выходит почти рассержено. Кас моргает в ответ. Дин заставляет себя сделать вдох и смягчить голос: — Это ерунда. Правда. — Кас молча смотрит на него, и Дин теперь пытается продумать следующий шаг. — Тебя сейчас тошнит? — спрашивает он.

— Э… — отзывается Кас. Он явно пытается собраться: чуть выпрямляется и достает из куртки еще одну салфетку, чтобы вытереть рот. — Не прямо сейчас. Обычно это начинается постепенно. Накатывает волной.

— Хорошо, так, — говорит Дин. Он вспоминает, как когда-то давным-давно укачивало Сэмми, и думает: «Пакет. Ему нужен пакет. Пакет на случай рвоты и вода, чтобы прополоскать рот». Дин оглядывается на тротуар, как будто пакет волшебным образом образуется там из ниоткуда. Потом ему приходит в голову мысль посмотреть на заднем сиденье Импалы — там на полу частенько валяются пакеты из-под спиртного. И действительно, через окно Дин замечает в салоне забытый полиэтиленовый пакет, виднеющийся из-под кресла. Он открывает заднюю дверь и выуживает его рукой.

— Вот тебе пакет на всякий случай, — говорит Дин, оборачиваясь и протягивая пакет Касу. Кас берет его, устало кивнув. — Как только доедем до мотеля, сможешь прополоскать рот, хорошо?

Кас снова кивает: вид у него измученный, и лицо выглядит почти дряблым от усталости. Дин осторожно захлопывает пассажирскую дверь, повторяя про себя мысленный план: «Пакет. Сполоснуть рот. Потом уложить его в кровать».

***

Дин возвращается за руль и отъезжает от обочины, окинув Каса критическим взглядом. Кас пока держится, но силы у него явно на исходе. Он свернулся у двери как можно дальше от Дина и, кажется, не может даже самостоятельно держать голову. Смотреть на Дина он избегает.

Но, как выясняется, спорить он все еще может. Как только машина трогается, Кас говорит:

— Когда мы доберемся до мотеля, я хочу, чтобы ты высадил меня и уехал. Я серьезно. Оставь меня и езжай по своим делам. Со мной все будет в порядке, обещаю. Тебе все равно нужно вернуться к расследованию, — добавляет он.

— Нет никакого расследования, — говорит Дин. Больше нет ни малейшего смысла придерживаться изначальной истории.

— Как? — Кас смотрит на него непонимающе. — Ты же сказал, что приехал по делу.

— Нет никакого дела.

— А как же… — Кас медлит. — А в тот раз, когда ты заходил ко мне в магазин?

— И тогда не было никакого дела, — признается Дин. Они подъезжают к мотелю Пайнвью, и Дин поворачивает (теперь уже осторожно) на парковку. — Я приезжал просто тебя повидать, — объясняет он.

Кас разглядывает его в тишине озадаченно и устало. Когда Дин паркуется, Кас наконец говорит:

— Ну, как бы там ни было… в таком случае… В таком случае езжай назад в Канзас. — Он собирается с силами и добавляет настойчивее: — Возвращайся в Канзас. Ты пойми, так бывает всегда — такая тошнота и рвота. Каждый раз. Как оказалось, моя оболочка реагирует на терапию острее, чем большинство людей. Я уже привык. Это нормально.

— Угу, — кивает Дин, заглушая двигатель. — Я только сбегаю в офис, спрошу есть ли свободный номер рядом с твоим, хорошо? Сейчас вернусь. — Он открывает дверь и уже начинает выходить, но Кас останавливает его рукой за плечо.

— Ты не понимаешь! — говорит Кас. В его голосе слышна досада. — Первые двадцать четыре часа после лечения… непростые. Даже первые тридцать шесть часов. — Его рука сжимается на плече Дина. — Будет хуже, чем то, что ты сейчас наблюдал. Это не то, с чем тебе захочется иметь дело, уж поверь мне. И мне не нужна помощь. Я уже много раз справлялся сам.

— Да, и больше ты сам справляться не будешь, — отвечает Дин. Кас медленно отпускает его плечо с выражением такого отчаяния, что извиниться хочется уже Дину. — Прости, Кас, — говорит он. — Я понимаю, что ты выдумал себе какую-то безумную миссию сделать все самостоятельно, но теперь она закончилась. Я остаюсь. И это не обсуждается.

С усталым вздохом Кас оседает в кресле.

— Какой у тебя номер? — спрашивает Дин. — Я попрошу себе комнату рядом.

Кас не отвечает — только переводит взгляд на улицу за лобовым стеклом. Но Дин замечает, как его рука сжимается на колене, и догадывается, что Кас уже держит в руке ключ от комнаты. Ключ, на котором, без сомнения, указан номер.

— Я могу посмотреть на этом ключе, который у тебя в руке, — говорит Дин. — Или проследить за тобой до тех пор, пока ты не подойдешь к двери… — Подумав, он добавляет: — Или подсмотрю в списке гостей. Твой выбор.

Кас по-прежнему глядит за стекло. До этого момента на его лице были написаны в основном усталость и тревога, так что даже удивительно, когда уголок его рта изгибается и Кас едва слышно усмехается.

— Я должен был знать… — бормочет он.

— Извини, но со мной иначе никак, — говорит Дин.

— Да, — кивает Кас, — я беспокоился об этом. — Он переводит взгляд на цветок, который весь последний отрезок пути стоял между ними на сиденье. — Я, кстати, не возвращал цветок, — говорит он, забирая горшок обратно на колени. — Ранее — я его не возвращал.

— Это я понял, когда ты вывалился в дверь, — говорит Дин.

— Я просто не хотел ему повредить. Волновался, что уроню его, или… — Кас колеблется, потом сознается: — Или меня на него стошнит. Если честно, я очень боялся, что меня на него стошнит. Я не хочу причинить ему вред. Мне очень хочется… чтобы ему было хорошо. — Он умолкает, глядя на цветок. — Ему понадобятся свет и вода, — добавляет он после паузы, трогая листочки. — И, может быть, какое-то удобрение.

— Я могу о нем позаботиться, если хочешь, — предлагает Дин.

— Нет, у меня в комнате есть место, — отвечает Кас. Он придерживает цветок одной рукой, сжимая во второй ключ от номера. — У меня есть окно, можно поставить его туда. Думаю, там достаточно света. Мне хочется, чтобы он стоял там.

Они оба смотрят на цветочек.

— Помочь тебе отнести его внутрь? — спрашивает Дин.

Кас смотрит на него хмуро.

— Я пока еще способен пронести комнатное растение двадцать шагов, — отвечает он слегка оскорбленно — хотя, судя по его виду, он едва способен поднять травинку и двадцать шагов определенно под вопросом. Но Дин кивает, принимая это утверждение.

— Но… может быть, ты откроешь дверь? — предлагает Кас. — А я понесу цветок.

Он медленно разжимает руку и протягивает ключ. Дин берет его.

========== Глава 12. Ангелам пора спать ==========

На ручке двери Каса висит табличка «Не беспокоить». Дин отталкивает ее в сторону и отпирает дверь. Перед ним открывается простая и весьма скромно обставленная комната мотеля. Даже по стандартам Винчестеров место изрядно потрепанное. Дин заходит внутрь, окидывая взглядом изношенное синтетическое покрывало на кровати, тонкое одеяло, кучей сваленное на полу, вручную сшитые занавески, тусклую лампу и потертый комод с кривыми ящиками. Дешевый линолеум скрипит под ногами, и старый мини-холодильник, запрятанный под кухонную стойку, шумно пыхтит, словно на последнем издыхании. Не сказать, что здесь грязно, но это на ступень ниже минимальных стандартов Дина (а у него довольно низкие минимальные стандарты).