На мгновение мне показалось, что я его догоню. Мой передний бампер едва не касался его заднего крыла, и я уже приготовился крутануть баранку и толкнуть «рено», когда он стал уходить.
Скорость была миль под восемьдесят в час. Я услышал, как где-то у меня за спиной взорвался пронзительный свисток возмущенного полицейского. Впереди показалась пьяцца Венециа с ее неторопливым потоком машин, и нервы у меня не выдержали. Я знал, что не смогу ворваться на площадь на такой скорости, не угробив кого-нибудь. Нога опустилась на тормозную педаль, и я сбавил скорость.
«Рено» ушел в отрыв. Дав долгий предупредительный гудок, он со скрежетом влетел на площадь, чуть не столкнувшись с двумя другими автомобилями и вынудив третий затормозить с юзом. Почти не сбавляя хода и пронзительно сигналя, «рено» проскочил площадь и скрылся в темноте в сторону Тибра.
Я снова услышал пронзительный свисток полицейского. Не желая связываться с законом и пребывая в полной уверенности, что на такой скорости и при таком освещении ни один полицейский не мог рассмотреть мой номер, я свернул на виа Кавур, сбавил скорость до респектабельной и поехал кружным путем обратно к Колизею.
Побег «рено» немного расстроил меня, но хорошо хотя бы, что я слегка припугнул его водителя.
У дома Френци — его квартира помещалась на первом этаже — я припарковал машину, поднялся по ступенькам к парадному, позвонил, и Френци сразу же открыл дверь.
— Входи, — сказал он. — Рад тебя видеть.
Я проследовал за ним в хорошо обставленную гостиную.
— Выпьешь? — предложил он.
— Пожалуй, нет, благодарю.
Я сел на подлокотник кресла и посмотрел на Френци.
Он был хрупкого телосложения, ниже среднего роста, темноволосый, симпатичный, с умными проницательными глазами. Обычно улыбчивое лицо сейчас было серьезным, он озабоченно хмурился.
— Ты должен что-нибудь выпить со мной за компанию, — сказал он. — Хотя бы бренди.
— Ну что ж.
— Скверное дело, Эд, — продолжал он, готовя напитки. — В статье говорится только, будто она сорвалась с утеса. Ты не знаешь подробностей? Что она делала в Сорренто?
— Отдыхала.
Он сунул мне стакан и беспокойно заходил по комнате.
— Это действительно так? — спросил он, не глядя на меня. — Я хочу сказать, и впрямь несчастный случай?
Такого вопроса я не ожидал.
— Между нами говоря, есть некоторые сомнения, — сказал я. — Чалмерс думает, что ее убили.
Его плечи поникли, а лицо стало еще сумрачнее.
— А полиция — что они думают?
— Они мало-помалу склоняются к тому же. Дело ведет Карлотти. Сначала он был уверен, что это несчастный случай; сейчас его мнение изменилось.
Френци посмотрел на меня.
— Готов спорить, что это убийство, — тихо сказал он.
— Почему ты так думаешь, Джузеппе?
— Рано или поздно кто-то непременно должен был разделаться с нею. Она сама на это напрашивалась.
— В таком случае, что тебе о ней известно?
Он заколебался, потом подошел и сел напротив меня.
— Мы с тобой добрые друзья, Эд. Мне нужен твой совет. Я уже собирался звонить тебе, когда ты сам позвонил мне. Могу я говорить с тобой откровенно?
— Разумеется. Я слушаю, выкладывай.
— Я встретил ее на вечеринке дней через пять после ее появления в Риме и сдуру заарканил на четыре-пять дней — пли скорее ночей. — Он посмотрел на меня и пожал плечами. — Ты меня знаешь. Я пришел от нее в восторг, она показалась мне мечтой любого мужчины. Я предложил, она согласилась, но… — Он умолк и поморщился.
— Что «но»?
— После того, как мы провели вместе четыре ночи, она попросила у меня денег.
Я вытаращился на него.
— Ты хочешь сказать, хотела взять у тебя в долг?
— Да нет же. Она потребовала денег за оказанные услуги, причем довольно большую сумму. Вот ведь гнусность!
— И сколько же?
— Четыре миллиона лир.
— Господи, боже мой! Она, должно быть, спятила! И что же ты сделал? Посмеялся над ней?
— Она не шутила. Мне стоило больших трудов убедить ее в том, что у меня нет такой суммы. Была весьма неприятная сцена. Она заявила, что стоит ей пожаловаться отцу, и он меня погубит. Он добьется моего увольнения из газеты.
Я почувствовал, как по спине у меня побежали мурашки.
— Погоди-ка. Ты хочешь сказать, что она пыталась тебя шантажировать?
— По-моему, именно так это и называется.
— Ну и что дальше?
— Я пошел на компромисс. Подарил ей пару бриллиантовых сережек.
— Значит, ты поддался шантажу, Джузеппе?