Ты подставляешь палочку под пламя. Твоя рука дрожит.
— Осторожней, — стараясь не дышать, шепчешь ты, но все равно твое дыхание гасит спичку.
— Ах ты! — вскрикивает Матт. — Это же вопрос жизни и смерти.
Керри чиркает вторую спичку. Ты держишь палочку.
— Загорается! — возбужденно шепчешь ты. И опять не рассчитываешь силы, и твое дыхание гасит огонь.
— Ой! — чуть не плачет Керри. — Эти жуки уже, наверно, совсем рядом.
— Ну, простите, простите, — сам чуть не плачешь ты. — Буду как мышка.
Керри чиркает третьей спичкой.
Ты держишь палочку и…
Переходи к странице 73.
43
Ты изучаешь указатель на табло в зале.
— Надо же, я даже не знал, что в Арктике растут растения, — с удивлением замечаешь ты. — Пойдем туда.
— По мне, так это горячо, — бросает Керри. А ты кривишься от такого каламбура.
Вы идете в конец большого зала по стрелке.
Становится прохладно. На стенах коридора иней.
— Вон дверь! — показывает Керри.
Это дверь из белого металла со стеклянными панелями. Похожа на двери больших ресторанных рефрижераторов.
Толкаешь ее. С глухим звуком она поддается. Вы входите. С потолка свешиваются сосульки. Посередине этого помещения большой замерзший пруд.
— Ну и холодина! — бормочешь ты. Изо рта вырываются клубы пара.
Бам! Дверь с глухим гулом захлопывается.
При этом еще клацает, будто защелкнулся замок.
— Это еще что за дела? — испуганно вскрикивает Керри.
Ты бросаешься к двери. Она заперта… Вы в ловушке!
Чувствуешь, как тебя охватывает паника. Колотишь в дверь.
— Мы же замерзнем! — вскрикиваешь ты.
Скорей на страницу 8.
44
— Как нам выбраться отсюда? — плачущим голосом спрашивает Керри.
Путь преграждает один оставшийся в живых жук. Ты оглядываешься. Около большого красного огнетушителя замечаешь дверцу. На ней табличка: «Служебный вход».
— Туда! — кричишь ты. Бежишь через все Арктическое отделение. Дергаешь за круглую ручку Руки совсем закоченели и никак не справятся с ней.
За спиной визгливо верещит жук-мутант. Прямо за спиной!
От ужаса ты перестаешь что-либо соображать. Тебя трясет, когда понимаешь, что вас загнали в угол.
Совсем потеряв ориентацию, врезаешься в огнетушитель. Тут тебе приходит мысль. А что, если залить монстра этой пеной? Пока он очухается, вы сбежите!
Поднимаешь тяжелый огнетушитель, нажимаешь рычажок и — огонь! Пеной прямо в разъяренное насекомое.
Оно издает негодующий рев и рушится на землю, беспомощно вращая лапами. Ты потрясен.
— Не нравится ему пена! — сообщаешь Керри. Из облака пены, покрывшей туловище насекомого, раздается ужасное шипение.
— Оно сдохло! — кричит Керри.
Ты вне себя от радости.
Но тут из-за служебной двери слышится придушенный крик.
Переходи к странице 101, если хочешь узнать, кто за дверью.
45
— Лезем в окно, — принимаешь ты решение. — Осторожно.
— Идет, — кивает Керри, — Бежим.
Вы пробираетесь к окну. Сквозь грязное стекло пробивается свет. Через окно можно разглядеть какие-то ползучие растения типа лиан. Они тянутся вверх по мраморной стене. Сквозь плитки на полу пробивается мох.
— Ух ты! — вскрикиваешь ты. — Это ж совсем дикое место.
— Клево! — подхватывает Керри. Она идет посмотреть, что это за ползучее растение.
— Как это вы появились здесь раньше нас? — разлается недовольный голос у тебя за спиной.
Круто обернувшись, видишь: это Крис. А весь класс входит через главную дверь.
— С нами вы не входили! — говорит он, недоверчиво глядя на тебя. — Так как вы здесь очутились?
— Не твое собачье дело, — обрезаешь ты его. Крис из тех, кто вечно ходит по пятам и шпионит. И если дать ему волю, он обязательно втравит тебя в какую-нибудь историю.
Надо испариться, пока не поздно, думаешь ты. А то он станет вязаться и набиваться вам с Керри в компанию. Только этого не хватаю. Портить такую поездку! Таскаться с Крисом!
Беги от Криса на страницу 109.
46
— Пожалуй, ты дело говоришь, — соглашаешься ты с Керри. — Здесь такая густая растительность, что они и не заметят, как мы проберемся у них за спиной. Пошли!