Если предпочитаешь яд для сорняков, переходи к странице 30.
Если выбираешь ножницы, переходи к странице 96.
56
Прогнило все крыльцо и прихожая! Ты летишь вниз!
Приземляешься на какую-то кучу на цементном полу. Это куча опилок. Она смягчила паление, и ты цел и невредим.
Дурацкая была затея, ругаешь ты себя за свои подвиги. Что теперь делать?
Вокруг темно, но, судя по всему, ты очутился в подвале. По полу разбросан садовый инструмент. В темном углу груда ржавых банок с удобрениями для растений.
Над головой какой-то звук. Едва успеваешь отскочить, как кто-то падает на ту же кучу опилок. Керри!
— Я нагнулась, чтобы посмотреть, что с тобой и чем я могу помочь, — объясняет, потирая зад, Керри. — И полетела!
— Ты хоть ничего? — спрашиваешь.
Она кивает головой.
— Я думаю, мы в подвальном помещении, — поясняешь ты. Встаешь и начинаешь вышагивать взад-вперед. Вообще-то ты не любитель темных помещений.
— Здесь где-то должна быть дверь или лестница, — высказывает предположение Керри. — Надо выбираться. А то мистер Денмид взбесится.
Ты смотришь в дальний угол.
— Точно! Вон там! — кричишь ты.
Лестница! Здорово!
Быстро по лестнице и на страницу 100.
57
Голова у тебя кружится. Перед глазами вспыхивают яркие всполохи света. Кожа зудит и горит.
Да что это все такое, думаешь ты. Но от охватившего тебя ужаса слова не выходят из горла.
— У тебя кожа… Что с ней? — почти шепчет Керри. Глаза у нее вылезли на лоб. — Она… она меняется.
Ты смотришь на свои руки. Глаза у тебя расширяются от ужаса, Кожа становится чешуйчатой. Чешуйки делаются все более грубыми, пока не становятся неотличимыми от коры.
Из кончиков пальцев пробиваются ростки. Ноги и руки покрываются листвой. Ты чувствуешь, как растут волосы.
Все, что происходит с тобой, происходит помимо твоей воли. Это какой-то кошмар! Такое ощущение, что голова раскалывается пополам. Кожа так чешется, что хочется содрать ее.
И вдруг все прекращается.
Внутри ты чувствуешь себя прежним. Но ты знаешь, что снаружи ничего от тебя прежнего не осталось.
Керри стоит, белая как мел. Глаза у нее сейчас вылезут из орбит.
— Ты… ты стал деревом! — запинаясь, произносит она.
Переходи к странице 66, чтобы узнать, как быть.
58
— Нажимаю кнопку Г, — решаешь ты. Протягиваешь посиневший от холода палец. И нажимаешь кнопку.
Слышится гудение. А ты чувствуешь струю горячего воздуха. Ах, как это приятно!
— Получилось! Значит, Г — это Горячий воздух!
Ах, как здорово!
— Полный кайф! — мычит Керри, вставая под струю воздуха и потирая руки, будто это горящий камин.
— Что верно, то верно, — соглашаешься ты. Спустившись с валуна, наслаждаешься теплом вместе с ней. Пальцы ног начинает колоть иголочками. — Что может быть лучше тепла! Для полной радости не хватает алтея аптечного!
Ты скребешь валун и отдираешь немного мха.
— Видишь? Я тоже взял образец растения для исследования. В отчете пригодится, — говоришь ты Керри.
— А я вон что, — показывает Керри. В руках у нее маленькое растение.
На руку капает большая капля. Потом другая… еще другая. Задираешь голову. И ахаешь.
Огромные сосульки, свисающие с потолка, начинают таять.
Они же все начнут капать! Прямо на тебя! От ужаса у тебя перехватывает дыхание.
— Бежим! — кричишь ты во всю глотку.
Беги к странице 122.
59
— У меня четыре да, — говоришь ты мистеру Крутоу.
— У меня тоже, — говорит Керри. — Слизняк здесь на засыпку, правда?
— Совершенно верно, — кивает мистер Крутоу. — Признаюсь, я ошибся. Вы не охотники за растениями.
Слава богу! Как я рада, что мы хорошо обследовали весь Ботанический сад!
— Еще раз приношу извинения, — говорит мистер Крутоу — От одной мысли о ворах я прихожу в неистовство. Что ж, вам лучше поторопиться и присоединиться к вашим товарищам.
Вы торопливо уходите из Сада. И представляете? Вы пишете с Керри лучший отчет.
На специальном собрании объявляют победителей конкурса. Победители — вы. Вы с Керри поднимаетесь на сцену.
Мистер Денмид пожимает вам руки и вручает простенькие на вид медали.