Выбрать главу

Какой матери нравится, когда с их малышами случается что-нибудь плохое!

Вот и этой твари не понравилось, что вы наделали с их личинками.

Так что плохи твои дела. Ты попал в крутую переделку. В переделку личинок. И тебе конец.

87

— Розы просто невероятные! — восклицает Керри.

— Правда, — соглашаешься ты. И такие несусветные цвета!

Вы подходите к кусту. Некоторые цветы полосатые, есть даже в горошек. И запах тот еще. Типа банана. Подходите еще ближе и нюхаете оранжевую розу и зеленую в горошек.

И тут только замечаете глаза. Они наблюдают за вами из сердцевины цветков.

— Аааа! — кричишь ты, отпрянув от цветка.

Признайся. Ты не читал «Бабушку — тайного агента»?

Если б читал, знал бы, что эти цветы могут выкидывать самые неприятные штуки.

Особенно когда голодны.

А поскольку Ботанический сад давно уже никто не посещал, они очень голодны.

Но сейчас, кажется, они дождались своего часа…

У этих цветов розовое будущее. Как же приятно утолить голод чем-нибудь вкусненьким. А вот что касается тебя и Керри, то ваш путь тернист…

Ам! Ум, ум, ум.

Вот и говори об обаянии цветов.

Конец.

88

— У нас нет времени стирать со всех слизь, — говоришь ты и бросаешься к тачке. — К тому же неизвестно, поможет ли это.

Осторожно кладешь своего друга Матта на тачку. Затем подъезжаешь к другому однокласснику и грузишь его на тачку.

Ну и работенка! Пот катит по шее и спине. Руки трясутся. Да, быстро не управиться. Что, если мутанты свалятся вам на голову?

Везешь тачку с двумя товарищами к двери, Керри открывает ее и высовывает нос в коридор.

— На горизонте никого! — шепчет она. — Я буду готовить следующую погрузку. Скорей! — Она подтаскивает близлежащего одноклассника к двери.

Ты катишь тачку в коридор.

— Осторожней! — предупреждает Керри.

Неудачная идея доходит наконец до тебя. Тачка жуть какая тяжелая. Она тебе не по силам, ты не можешь управлять ею. Ее заносит направо, налево, и она врезается в стену.

Прямо в красную коробочку с кнопкой тревоги!

Двое пассажиров летят на землю. В коробочке загорается лампочка. Сигнал тревоги сработает, и жуки нас переловят, мелькает у тебя в голове. Мы все пропали. И это твоя вина!

Переходи к странице 91.

89

— Давай пойдем через главную дверь, — предлагаешь ты Керри. — К тому же она открыта.

— Давай, — соглашается Керри. Она оглядывается на наших одноклассников. — Эй, ребята, мы хотим войти туда и посмотреть, что там.

— Кто-нибудь хочет с нами? — спрашиваешь ты.

— Нет уж, спасибо, — усмехается Крис. — Вы что, того? Вам не терпится провалиться. Ну, так и проваливайте.

— Как хотите, — отвечаешь. — Пошли, Керри.

Рассматриваешь крыльцо, чтобы прикинуть, как лучше прыгнуть, чтобы не попасть в пролом.

— Думаю, это будет нетрудно, надо только отойти на шаг влево, а потом, оттолкнувшись, податься вправо. — объясняешь ты Керри. — Тогда я прыгну прямо в дверь.

Она согласно кивает.

— Пожалуй, должно получиться. Если ноги достаточно длинны.

Вытягиваешь левую ногу. Очищаешь дыру слева. Ставишь на край ногу. Раскачиваешься. И взмахиваешь руками, чтобы сохранить равновесие.

Раз! Приземляешься прямо на пороге. Получилось.

Крррррак!

Ай!

Быстро переходи к странице 56.

90

— Как ты? — спрашивает Керри на ходу, подбегая к тебе.

Ты смотришь на нее с бессильным ужасом. Ты хочешь предупредить ее, но ползучие растения закрыли тебе рот.

Лозы оплетают Керри. Ее тоже затаскивают в библиотеку.

Здесь эти гибкие ветки освобождают вас, но закрывают дверь.

— Что н-н-нам делать, — заикаясь, спрашивает Керри.

— Не знаю, — отвечаешь ты.

Вы оглядываетесь кругом. По стенам тянутся книжные полки. Но другой двери не видно.

Высоко над головой ты замечаешь дневной свет. Там что-то вроде люка. Показываешь на него Керри. Другого пути, судя по всему, нет.

— Может, взберемся по стеллажам, — предлагает Керри.

Внимательно рассматриваешь люк и замечаешь, что около него проходит водопроводная труба. Ты вдруг понимаешь, что надо делать.