Подвижность этого морфингового растения наводит тебя на мысль, что это своего рода жидкость.
Следовательно, лед охладит жидкость, и растение замедлит свой рост.
— Давай лед! — кричишь ты Керри. — И побыстрей!
Керри достает из рюкзака термос, а ты силой пригибаешь растение к земле. Оно чуть не проходит сквозь пальцы, такое оно желеобразное. И каждый раз, когда ты хватаешь лист или ветку, они тут же меняют форму!
— Просто глазам не верю! — изумляешься ты.
— Держи его! — кричит Керри.
Ты продолжаешь сражаться с деревом, а в это время одна из веток принимает форму кувалды. Она поднимается над твоей головой…
— Керри! — вскрикиваешь ты. — Помоги мнееее!
Быстро переходи к странице 128.
100
Вы со всех ног бросаетесь к старой деревянной лестнице. Доски, похоже, совсем сгнили и вот-вот рухнут. На верхней площадке видна дверь. Она чуть приоткрыта.
— Она в еще худшем состоянии, чем крыльцо, — говоришь ты. — Но другого пути нет. Я первый. — Осторожно ставишь ногу на первую ступеньку.
С каждым шагом вся лестница скрипит и угрожающе покачивается. Но тебе удается благополучно добраться до верха. Ух! Отираешь рукавом пот со лба.
Толкаешь дверь. Оказываешься в вестибюле Ботанического сада. Это огромный зал. Очень замечательное помещение… кроме одного.
У тебя невольно раскрывается рот при виде того, что впереди.
— Ой! — вскрикивает Керри у тебя за спиной.
— Слизь! — вскрикиваешь и ты.
Стены и потолок этого необъятного зала сплошь покрыты слизью!
Переходи к странице 6.
101
Ты распахиваешь дверь с надписью: «Служебный вход». За ней небольшая комната со шкафами с выдвижными ящиками, в которых хранят деловые палки.
У открытого ящика стоит мистер Денмид!
— Мистер Денмид, — кричишь ты, — что вы здесь делаете?
— Прячусь от насекомых, — объясняет мистер Денмид. — У них не нашлось подходящего по размеру стручка для меня, и они на некоторое время оставили меня одного. Я сбежал и нашел эти документы. Я подумал, может, они объяснят мне что-нибудь об этих жутких тварях.
Ты оглядываешься на дохлого жука у себя за спиной. И вздрагиваешь.
— Думаю, нам надо уйти, прежде чем сюда нагрянут полчища этих тварей, — говорит мистер Денмид.
— Мы разделались с такой троицей, — гордо сообщаешь ты.
— Мои поздравления! Но прежде чем пойти, хочу задать тебе вопрос. — Лицо у мистера Денмида очень серьезное. — Вы спасли своих товарищей или они все еще в опасности?
Ты уже освободил своих одноклассников из стручков или нет? Скажи правду.
Если ты вызволил своих школьных товарищей из стручков, переходи к странице 92.
Если не освободил, переходи к странице 12.
102
БОТАНИЧЕСКИЙ САД
Э. ВИЛЛА КРУТОУ
Ознакомьтесь со всеми нашими отделениями:
ТРОПИКИ Переходи к странице 7.
АРКТИКА Переходи к странице 43.
МЕСТНАЯ КЛИМАТИЧЕСКАЯ ЗОНА Переходи к странице 25.
ПУСТЫНЯ Переходи к странице 34.
Надеемся, вы получите удовольствие.
И последнее напутствие: экспонаты не трогать!
Выбери интересующее тебя отделение Сада. Но чтобы написать полный отчет об экскурсии и получить первый приз, надо посетить все четыре отделения. Порядок экскурсии — твой личный выбор, Вместе с тем порядок имеет значение, так что думай.
Когда посетишь все четыре отделения Ботанического сада, переходи к странице 52.
103
Ты изо всех сил мчишься к двери. Матт добегает первым и распахивает тяжелые створки. Все ребята устремляются в проход. Ты бросаешься с ними…
Ты уже почти на воле! До спасения рукой подать!
Клик! Две клешни смыкаются вокруг твоей руки и отбрасывают тебя назад. С глухим звуком ты летишь на пол. Бух!
— Не-е-е-ет! — вопишь ты, не веря, что такое могло случиться с тобой.
Рядом шлепается твой одноклассник. Еще один пленник жуков.
В глазах мелькают рыжие кудряшки и веснушки. Керри! Она хлопает на тебя глазами.
— Это несправедливо, — хнычущим голосом говорит она, — Мы всех спасли, а сами попались! Нечестно!