Выбрать главу

— Ой! Она меня клюнула! — вскрикивает Керри и сбрасывает канарейку с плеча.

Ты смеешься.

— Она хотела тебе сообщить что-то особенное.

Керри отмахивается.

— И что ты вбил себе в голову, будто птицы хотят что-то нам сказать?

— Они заглядывают в глаза и пытаются общаться, — стараешься объяснить ты. — И потом, разве ты не слышишь? Они как будто все кричат одинаково.

Керри вскидывает брови.

— И что же они говорят, по твоему мнению?

Ты только головой качаешь.

— Сам не знаю, — признаешься ты.

Ты оглядываешься кругом. Десятки птиц сидят на ветках, на лозах ползучих растений, на земле. И все смотрят на тебя. Словно ждут, когда до тебя дойдет их сообщение.

— Ну что вы, братцы, хотите сказать? — спрашиваешь ты.

И это ошибка.

Птицы снова начинают неистово галдеть.

Переходи к странице 70.

120

Вы бежите к двери, огибая кусты, ныряя под ветки деревьев, которые пытаются вас схватить.

— О, нет, — вскрикиваешь ты.

Вы с Керри оказываетесь перед дверью. Но она практически целиком затянута ползучими растениями.

— Растения! — вскрикивает Керри. — Они загнали нас в тупик. Что будем делать?

Оглядываешься. Макс Крутоу стоит спокойно в окружении своих друзей-растений. Они все улыбаются вам. А тебе не до улыбок.

Думай, говоришь себе. Не то быть вам с Керри сиделками при этих зеленых мутантах весь остаток жизни.

Есть ли у тебя что-нибудь такое, что могло бы помочь выбраться отсюда?

Если у тебя при себе морфинговое растение, переходи к странице 35.

Если есть прыгучая трава, переходи к странице 23.

Если и то и другое, выбери что-нибудь одно!

А если нет ничего, переходи к странице 17.

121

— Нажму-ка я пустую кнопку, — решаешь ты. — Все равно я не знаю, что означает Г.

Нажимаешь, но ничего не происходит.

Тут замечаешь небольшой рубильник на коробочке сбоку.

Чем черт не шутит! Вдруг то, что надо? Была не была.

Нажимаешь рубильник до конца.

Весь механизм начинает сотрясаться от дрожи.

— Что-то не очень хорошо! — вскрикивает Керри. Из кондиционера валит дым.

— Кажется, доигрались! — бормочешь ты. Вся система трясется, как сумасшедшая, грохочет и жалобно стонет.

— Бежим отсюда, пока все здесь не взлетело на воздух! — кричит Керри.

Ты сгибаешься в три погибели и прикрываешь голову руками.

Бум! С грохотом взрывается кондиционер. Куски металла разлетаются во все стороны, летят в стены, в потолок, в дверь…

Дверь! Большая болванка пробивает стеклянную панель в двери.

— Скорей! — вопишь ты. — Бежим к двери!

Спасайся из арктической зоны на странице 129.

122

Бух! Гигантская сосулька грохается на землю. Ты едва успеваешь увернуться. Во все стороны разлетаются осколки льда.

Бух! Еще одна сосулька. Ты бежишь к двери.

Бух! Бух! С грохотом обрушиваются сосульки. Горячий воздух растопил иней на стеклянных панелях двери. За дверью Крис.

— Крис! — вопишь ты в ужасе. — Выпусти нас!

Видя твое искаженное от страха лицо, Крис пытается открыть дверь. Сердце у тебя вот-вот выпрыгнет из груди. Навалившись на дверь всем телом, ты распахиваешь ее и выскакиваешь в коридор. Керри не отстает.

— И на том спасибо. Крис, — еле выговариваешь ты.

— Я думал, это клево, — смущенно говорит Крис. — Я не знал…

— Ничего клевого в этом нет, — обрываешь его ты. — Нашел себе развлечение.

— Да не злись, — добродушно бросает он. — Можно, я с вами пойду?

— Ну, нет уж! — отрезает Керри. — Только тебя нам не хватает. Ты и так нас чуть не отправил на тот свет.

— Вот именно, — подхватываю я. — А если б мы окочурились здесь, у тебя были бы большие неприятности. Пошли отсюда, Керри.

Ноги в руки — и к табло в главном зале на странице 102.

123

— Их проведешь! Давай лучше свяжем их! По крайней мере, тут все ясно, — стоишь ты на своем и хватаешь веревку.

Ты бросаешься на одну личинку и прижимаешь ее к полу. Вдвоем с Керри вам наконец удается связать все три твари.

Но когда ты затягиваешь веревку, происходит что-то страшное.