— Ты что, сбрендил? — изумляется Керри. — Давай лучше бежим отсюда!
Если хочешь оставаться с птицами, переходи к странице 26.
Если хочешь перейти в другое отделение Сада, переходи к странице 64.
21
— Нет уж, второй раз рисковать не будем, — решаешь ты. — У черепахи могут быть друзья.
Вы с Керри выбираетесь на берег. Ложитесь на траву и пытаетесь отдышаться.
— Ох! Я насквозь промок, — жалуешься ты. — Давай здесь поболтаемся, пока не обсохнем. Не хватало еще объясняться с мистером Денмидом, почему мы мокрые.
Керри согласно кивает головой.
— Что верно, то верно. Я так полагаю, купание в пруду никак не входит в список сегодняшних мероприятий.
Вы с Керри выжимаете одежду. Трясете головами, чтоб немного просушить волосы. Наконец, кое-как придя в себя, вы возобновляете гулянье по саду.
Переходи к странице 102 и выбери следующее отделение Ботанического сада.
22
— Надо найти противоядие! — кричишь ты.
— Может, за той серой дверью кто-нибудь есть, и они нам помогут, — говорит Керри.
— Хорошая идея. — Вы бежите обратно по коридору. Открываете серую дверь. Так и есть. Это лаборатория.
В ней действительно есть кто-то. Высокая женщина в белом халате и толстых очках отрывает глаза от работы.
— Чем могу служить? — спрашивает она.
— Мой одноклассник превращается в растение, — выпаливает Керри. — Нам нужна сыворотка против вируса! Вы можете нам помочь?
— Вы хотите сказать, что это растение мальчик? — с интересом переспрашивает женщина-ученый. — Потрясающе! Невероятно! Это принесет мне Нобелевскую премию!
— Я не хочу, чтобы меня изучали, — возражаешь ты. — Я хочу быть снова самим собой.
— Откуда ты взял, что меня интересует, чего ты хочешь и чего не хочешь? — презрительно машет рукой женщина. Она хватает со стола пульт дистанционного управления и направляет его на дверь.
Клик!
— Мы в ловушке, — обомлев, шепчешь ты.
Переходи к странице 83.
23
Хватаешь рюкзак у Керри.
— Живо снимай обувь, — приказываешь ей.
Она смотрит на тебя, выпучив глаза, но делает, что ей сказано.
— На! — Достаешь большой комок прыгучей травы. Рвешь его пополам.
— Вложи внутрь, — говоришь подруге и снимаешь свои кроссовки, чтобы тоже набить их травой.
Макс Крутоу, крутясь среди деревьев, подбирается к вам.
— Вы здесь будете счастливы, — поет он сладким голосом. — Здесь столько солнца, столько волы! А уж об удобрениях, от которых вы пойдете в рост, и говорить нечего!
— Простите, Макс, — возражаешь ты. — Волк свинье не товарищ, я хочу сказать, что нам больше улыбается расти не с растениями.
Хватаешь Керри за руку и начинаешь с ней подпрыгивать. Вверх, вниз. Вверх, вниз. По прыгучести прыгучая трава превосходит зайцев! Прыг, скок! Прыг, скок! Все выше и выше.
Раз, и ты опускаешься прямо на темечко Макса.
Переходи к странице 132.
24
— Давай крикнем и всех предупредим, — шепчешь ты Керри. — А потом ноги в руки и бежать.
— Гм… — неуверенно мычит Керри. — А что, если они… Дверь скрипит. Вы слишком долго решали. Поздно.
Мистер Денмид открыл входную дверь! Ваши одноклассники при виде омерзительных существ начинают кричать от страха.
— Назад, ребята! — кричит учитель.
Но жуки бросают сеть, и все оказываются в ней. Все школьники падают на пол как подкошенные. Мистер Денмид с ними.
Вы с Керри прячетесь в свои укрытия.
— Они всех поймали! — в отчаянии шепчет Керри.
— Нам не удалось помочь им, — грустно говоришь ты.
— А как мы могли? — замечает Керри. Гигантские жуки тащат свой улов, направляясь к большой лестнице.
— На помощь! — кричат дети. — Помогите нам!
— Что поделаешь, — шепчешь ты Керри. — Надо как-то помочь. Давай за ними, посмотрим, куда тащат их эти твари.
Переходи к странице 71.
25
— Зачем им нужна наша климатическая зона? — бурчишь ты. — Местную фауну я могу изучать на собственном заднем дворе!
— Но нам же все равно надо писать отчет, — возражает Керри. — Вот и сделаем это сейчас.
— Ну ладно, — уступаешь ты. — Я же понимаю, тебе хочется получить этот дурацкий приз.