5. Встречались ли вам птицы? Да/Нет
Если ты на все пять вопросов ответишь «да», переходи к странице 62.
Если ответишь «да» на четыре или меньше вопросов, ступай на страницу 59.
30
Ножницы не вызывают у тебя доверия. Ими вряд ли можно перерезать эти толстые щупальца. Ты хватаешь аэрозоль.
— Скорей! — кричит Керри. — Оно уже облизывается!
— Какие у растения губы! Чем ему облизываться! — пытаешься ее успокоить. А сам смотришь вверх.
Ух! Пожалуй, ты не прав. Растение и впрямь облизывает свои длинные зубы скользким мясистым языком.
Нельзя терять время. Прицеливаешься и — огонь!
Густое облако пурпурного газа обволакивает растение.
Оно конвульсивно сжимается, сжимая Керри еще крепче. Затем кашляет и тяжело дышит. Несколько щупальцев явно расслабляются.
Да! Растение ослабляет хватку. Ты снова опрыскиваешь его.
И еще. И еще.
Не кажется тебе, что ты немного переборщил? Растение-то ты укокошил. Но и вы с Керри надышались этой гадости.
Что туг говорить об отравлении! Вы с Керри наглотались этого газа сполна.
Если тебе суждено выжить, надо будет изучить все о гербицидах. Потому что, знай ты о них побольше, ты бы не вдыхал такие безумные дозы яда. И вам бы не пришел конец.
31
Рассматриваешь водную гладь.
И вдруг замечаешь нечто под водой.
Что-то такое небольшое и круглое. Черный круг.
Раз. Круг мигает.
Да это глаз!
— Ой! Да тут какая-то живность в воде! — кричишь ты. — Керри! Иди посмотри!
Наклоняешься к самой воде, чтобы разглядеть, что там.
Из воды выпрыгивает большущая голова. Ты вздрагиваешь.
И тут до тебя доходит. Это же черепаха! Быстро бросаешь взгляд в сторону Керри. Не видела ли она тебя. Не хватает еще, чтоб она подумала, будто ты испугался какой-то черепахи. Пусть даже такой большой. А ведь правда большая.
Да и не так уж ты испугался. Скорей удивился. От неожиданности.
Щелк!
Отшатываешься. Ой! Черепаха пыталась укусить тебя за нос.
Ты смотришь в воду во все глаза. Должно быть, это какой-то вид гигантских щелкающих черепах, может, мутант!
И тут огромный зигзагообразный клюв черепахи защелкивается на рукаве твоей рубашки. Она тащит тебя в воду!
Быстро на страницу 48.
32
В зале наступает гробовая тишина. Очевидно, растения услышали вас.
Керри вцепляется тебе в руку. У тебя самого ноги дрожат. Что это все такое? Как могут растения двигаться на корнях? Как могут эти деревца играть в шахматы?
Твои размышления прерывает голос. Перед вами Макс Крутоу. Он стоит и улыбается.
— Добро пожаловать. Я рад, что вы сюда добрались. Я на это очень надеялся.
— Ч-ч-что здесь происходит? — запинаясь, бормочешь ты.
Макс широко улыбается.
— Это одно из величайших научных достижений моего отца. Разумные растительные формы. А я лично развил его достижения собственными экспериментами. Мы добились огромного прогресса в области генетики. Ген из одной хромосомы, ген из другой — и вуаля!
Керри отпускает мою руку. Она делает шаг вперед как завороженная. Глаза у нее широко открыты.
— Вы хотите сказать, что вывели гибриды, способные вести себя как люди?
Ох уж эта Керри, думаешь ты. Самое невероятное приключение она способна превратить в скучное домашнее задание.
— Я сам вырос среди этих существ, — говорит Макс. — Я предпочитаю их общество человеческому. Но я боюсь, что я им наскучил. И это не мудрено, я же с ними столько лет. Им нужны друзья помоложе. Вроде вас.
Переходи к странице 16.
33
Вы с Керри бредете по темному переходу. Тоннель извивается, поворачивает то налево, то направо. Вы скоро теряете всякое представление о том, куда вы идете и где находитесь. Только позади себя оставляете на грязном илистом полу мокрые следы.
— Интересно, кто-нибудь здесь бывал до нас? — спрашивает Керри.
Ой! Лучше бы она держала язык за зубами.
— Полегче! — говоришь ты. — Вот так приключение, а?
Керри криво улыбается:
— Это уж точно.
Вы продолжаете брести. Вдруг Керри замирает.
— Оооо! — выдыхает она.
Тоннель разветвляется надвое. Керри поворачивается к тебе.
Куда идти? — спрашивает она.
Ты смотришь налево, смотришь направо.