Выбрать главу

Стены огромного помещения в инее. Под ногами кое-где арктический лишайник. Рощица высоких остроконечных арктических растений впереди.

Сзади скользит и падает жук-преследователь. Шум при этом неимоверный. Он шлепается на свою круглую спину. Насекомое начинает яростно махать лапами, пытаясь перевернуться.

— Скорей! Прячемся! — шипишь ты и пригибаешься за растениями. Раздвигаешь стебли, чтобы лучше видеть жуков.

— Нееет! — кричит Керри. — Смотри!

Беги, пока не поздно, на страницу 94.

39

— Конечно, надо исследовать пещеру! — восклицаешь ты. — Плывем!

Вы с Керри ныряете под воду. Вслед за ней ты вплываешь в полумрак подводного грота. Легкие распирает воздух. Они готовы взорваться. И взрываются.

— Воздуха! — кричишь ты.

— Ну, как, правда здорово? — спрашивает Керри, плывя рядом.

Ты озираешься. Влажные стены заросли красными водорослями. Из расщелин тянутся растения, напоминающие грибы.

И вдруг — кожаный клюв хватает тебя за ногу.

— Черепаха! — кричишь ты, хватаясь за камни. Она здесь!

И она привела друзей, — булькает Керри. — Целую ораву!

Ооо! Ты озираешься. Как выбраться из пещеры, не ныряя обратно в воду?

И тут замечаешь очертания двери в стене грота.

Куда она ведет, тебе неизвестно. Но черепахи начинают выбираться из воды и, щелкая челюстями, ползти к вам.

Похоже, выбирать вам не из чего.

Вы с Керри срываетесь с места и мчитесь к дверце.

Переходи к странице 15.

40

— Дай мне противоядие! — кричишь ты.

Керри сует руку в карман и достает стеклянный флакончик. Внутри поблескивает изумрудная жидкость.

— Как же здорово, что мы заскочили в лабораторию! — радуется она.

Она откупоривает флакончик и дает тебе.

Ты глядишь на противоядие, и вдруг тебя как мешком по голове.

— Подожди, — кричишь ты, — Но ведь я не знаю, следует ли принимать его внутрь или натирать им кожу.

У Керри вытягивается лицо.

— Эго действительно ужасно, — в отчаянии говорит она. — Если это средство для протирания, при принятии внутрь оно может действовать как яд. А если его надо пить, а ты будешь им натираться, ты попусту изведешь его!

Она смотрит на тебя полными сочувствия глазами.

— Что же нам делать?

Если решаешь выпить противоядие, переходи к странице 110.

Если считаешь, что им надо протирать кожу, переходи к странице 116.

41

Ты с изумлением видишь, как дерево снова начинает видоизменяться. Оно тает и превращается в массивное остролистое растение. Длинные листья хлопают на ветру.

И вдруг обвиваются вокруг твоего пояса.

Ты дергаешься и пытаешься высвободиться. Но каждый раз, как ты пытаешься ударить его рукой или лягнуть ногой, ствол тает. Это все равно что сражаться с тенью.

— Помоги! — кричишь ты Керри. — Оно не выпускает меня.

— Но я не знаю, что делать! — с досадой отвечает Керри.

Ты в отчаянии озираешься по сторонам. На стене напротив замечаешь водопроводную трубу. Она красная и на ней черными буквами написано: «Осторожно! Горячая вода!»

Если сломать трубу, горячая вода окатит морфинговое дерево и растопит его…

— Знаю! — восклицает Керри. — У меня в термосе вода со льдом. Лед может заморозить это дерево или хотя бы замедлить его превращения.

Тебе предлагаются два варианта спасения — горячий и холодный.

Морфинговое растение сжимает тебя сильней. Думай! Думай быстрей!

Если думаешь, что лучше разломать трубу и растопить растение горячей водой, переходи к странице 124.

Если думаешь, что лучше заморозить его ледяной водой из морозильника, переходи к странице 99.

42

— Я не хочу выходить в коридор. Нас могут поймать, — говоришь ты Керри. — Давай воспользуемся спичками.

— Давай, — соглашается Керри. Она идет и подбирает с пола коробок. — Но нам нужен сильный огонь. Что поджечь?

— Вон там палочка, — говорит Матт, кивая головой. — Скорей! монстры могут вернуться с секунды на секунду.

Ты и сам знаешь, что он прав. Бежишь за палкой и приносишь ее.

— У нас всего три спички, — сообщает Керри.

Она чиркает первой спичкой. Рука у нее дрожит.