Я бы взял от неё столько, сколько мог. Ты уверен, что сможешь просто отпустить это?
Глава 2
— Добро пожаловать в «Сластёну», — крикнула я, не выходя из-за кассы, когда услышала, что зазвенел колокольчик над входной дверью.
— Присаживайтесь куда угодно, я подойду к вам через минуту. Улыбнувшись, я дала понять клиенту, что заметила его. Затем ускорилась. Я наполнила вафельный стаканчик ванильным мороженым, схватила шоколадный сироп и начала наливать его в чашу для смешивания. Соус неожиданно разбрызгался, и я разразилась проклятьями. Я посмотрела на свою грудь — шоколадный соус был на груди и животе. Фантастика.
Я сделала быструю попытку спасти рубашку, но всё, чего добилась — это размазала соус.
— Могу дать несколько советов, что с этим можно сделать, — сказал Большой Билл.
Я взглянула на повара. Старик усмехнулся, но это не было непристойно. Он был таким же и с другими девушками, работающими здесь, когда пытался отпускать раздражающие шутки.
— У тебя всё готово? — спросила Кейт, единственная официантка, которая сегодня появилась на работе.
— Я возьму это через секунду.
Шприц со взбитыми сливками. Вишня сверху. Засунуть соломку внутрь. Я взглянула вверх, заметила группу из трёх парней, которые только что вошли. Они стояли спинами ко мне. Поставив молочный коктейль на стойку, я схватила несколько меню и направилась к ним. Все места были заняты, а мои ноги гудели от усталости. Мне осталось отработать ещё один час, а я уже чувствовала, что готова рвать на себе волосы. Не говоря уже о том, что у меня была кратковременная работа, которую я должна была закончить к понедельнику для моего экономического класса в местном колледже. Однако, я подошла к их столику, положила меню перед каждым из них, схватила блокнот и ручку из моего фартука, и сосредоточилась на листе бумаги в своих руках.
— Чизбургер и картофель фри. Молочный коктейль. — Я узнала этот голос. Когда я подняла глаза, я посмотрела между двумя парнями, которые сидели слева от меня. Уилл и Кэл Майклз. Они были братьями-близнецами и ходили в ту же среднюю школу, что и я. Но они были совершенно из другого социального класса, чем тот к которому относилась я. Я была странной девушкой, а они были шутниками. А ещё были двоюродными братьями Эрика, хотя они выросли, и не были близки, как и раньше. Я сомневалась, что они даже поддерживали контакт с ним после его переезда.
— То же для меня, но мне вишнёвый коктейль, — сказал Кэл.
Я кивнула и записала их заказ.
— И для тебя? — спросила я, обращая внимание на третьего парня. Он опустил голову, и бейсболка, которую он носил, скрыла его лицо. Я окинула быстрым взглядом многочисленные татуировки, которые сверху до низу покрывали его руки, и те, которые переходили на его шею. Без сомнения, татуировки также покрывали его грудь и спину. Этот парень действительно не выглядел так, как будто он принадлежал Блю-Спрингс. Только татуировки выделяли его, но я не могла не оценить их. Наш городок был маленьким. Каждый вечер пятницы у нас проходили футбольные матчи, которые приходили смотреть все жители, большое родео раз в год, и, конечно, мороженое в течение всего лета. Этот парень был покрыт татуировками, носил бейсбольную кепку, которая говорила «F*ck Off»[2], и выглядела умопомрачительной, хотя он не сказал ни слова и даже не посмотрел на меня. Он использовал своё тело, как холст и, хотя я не знала, кто он, но чувствовала, что он хорошо мне подходит.