Выбрать главу

— Грэг, у вас несомненный талант. Поймите меня правильно, я в этих вещах не особенно разбираюсь, сам я даже бревно не смогу нарисовать, но ваши вещи просто потрясающи.

— Благодарю, — сдержанно произнес художник, бросив на Серену вопросительный взгляд.

Звучавший блюз закончился на щемящей сентиментальной ноте, и Зак вернулся к ним.

— Элисон, любовь моя, к моему великому огорчению, завтра утром мне рано вставать. Я еду в Южную Калифорнию на фестиваль искусств. Мы можем прямо сейчас перейти к праздничному пирогу и подаркам? Я не хочу пропустить волнующий момент, когда ты будешь охать и ахать, увидев то, что я для тебя приготовил.

Оханьем и аханьем Элисон не ограничилась. Зак умел выбирать дорогие и экстравагантные подарки.

— Тебе даже не нужно меня упрашивать, — рассмеялась Элисон, обнимая его. — Пусть все едят торт.

— Я приготовила свечи, — радостно сообщила Серена, закрывая альбом с рисунками Грэга и убирая его подальше от полных любопытства глаз Дэвида.

Нарядный торт, который Серена доставила сегодня днем, стоял в маленькой комнатке позади галереи, где посетители обычно пили кофе с булочками.

Элисон подошла к Серене, как только зажгли верхний свет.

— А почему ты не с честной компанией? — спросила ее Серена.

— Хочу сосчитать свечи, чтобы утихомирить слухи о том, что мне двадцать восемь. Не хочу, чтобы мне раньше времени прибавили лишний год.

— Радуйся, что я не сказала всем, что тебе двадцать девять.

— Надеюсь, ты не очень смутилась? — Элис состроила гримаску. — Извини. Здесь почти все знают работы Грэга.

Серена вставляла свечи в кремовую верхушку торта, чувствуя себя опустошенной и ослабевшей.

0-оп-ля! Она с трудом улыбнулась Элисон.

— Иди смотри свои подарки. Я буду через секунду, как только установлю свечи. Их было тридцать две, правильно?

— Забавно. Почему бы тебе не открыть собственный театр?

В зале все уже пели и аплодировали Элисон. Серена разрезала торт и стала раздавать присутствующим. Большинство прогуливалось с бумажными тарелочками в руках, а Дэвид уютно устроился в черном кресле около стола.

— Спасибо, что пригласила меня сегодня вечером.

— Рада, что ты пришел, — коротко бросила она.

Вот и поговорили. Она взяла себе торт и только тогда повернулась к нему. — Надеюсь, тебе понравилось.

В этот момент он как раз положил себе в рот кусочек, а потому не ответил. Лишь молча поднял на нее глаза, поймав ее взгляд. У нее тревожно забилось сердце. О чем он думает? Жалеет, что пришел?

Интересно, ему понравились ее друзья? Может, когда они остались наедине наверху, он надеялся, что между ними что-то произойдет?

А она сама?

— Грэг очень талантлив, — нейтральным тоном заметил он.

— Согласна. О его работах писали в журналах и газетах. Скоро он приобретет широкую известность.

— Мне хотелось бы ему помочь, только не знаю, как это лучше сделать. Как ты думаешь, он продаст мне «Обнаженную с кольцом в пупке»?

— По-моему, эта вещь называется «Спокойствие».

Не знаю, продается ли она. Некоторые вещи создаются для того, чтобы ими любоваться, а не на продажу.

Он не отрываясь глядел на нее, переведя взгляд с лица на чувственную грудь, а потом на ноги. «Зачем я это сказал? Я выдал себя. Но я действительно ее хочу», — думал он.

Она поставила тарелочку на стол.

— А ты собираешься приобрести законченное полотно или рисунок? Ну, допустим, ты купишь, а куда ты собираешься его повесить? В офисе? В квартире, которую все еще не нашел? Мне сложно представить, куда ты ее повесишь. По-моему, она не слишком подойдет к интерьеру.

— Мне всегда казалось, что воображение у тебя развито больше, Серена. Разве не оно помогает тебе в работе?

— Да, но… не всегда.

Странно, что в это мгновение ей вспомнился отец и тот последний раз, когда она виделась с ним и Мередит. Какие бы ни были претензии у Серены к будущей мачехе, нужно отдать должное этой женщине. Ей удалось сделать Джеймса Донавана счастливым. Серена не помнит времени, когда бы ее родители были счастливы вместе. Конечно, она наслышана, что родители влюбились друг в друга с первого взгляда, что у них была безумная страсть.

Но мелькнувшая между ними искра сразу сгорела, когда Серена была еще совсем маленькой. Она помнила лишь то, как сильно они оба старались друг друга изменить.

И как только это все закончилось. Жаль, что Джеймс сначала женился на Трише и был все эти годы несчастен. Ему следовало дождаться кого-либо вроде Меридит. Но гораздо хуже было самой Трише.

— Что-то у тебя слишком озабоченный вид для вечеринки, — прервал ее размышления Дэвид, — не хочешь ли потанцевать?

— С тобой? — Она не может с ним танцевать, не может оказаться так близко, в его объятьях. Он услышит стук ее сердца. — По-моему, ты не слишком любишь танцевать?

— Это правда. Но для тебя я готов.

Раньше, чем она осознала, что делает, Серена наклонилась вперед и протянула ему руку.

— Как это мило.

Он взял ее за руку. Серена почувствовала тепло, которое разлилось по всему телу. Она попыталась выдернуть руку, но он на мгновение задержал ее.

— Дэвид… ты обещал.

— Все в порядке. — Он отпустил ее руку и встал. Дай мне знать, когда изменишь свое решение, Серена.

Ясно, что он имел в виду вовсе не танец.

— Доброе утро, — приветствовала ее Натали, когда Серена вошла в офис, — как прошли выходные?

Мучительно — это самое подходящее определение.

— Отлично. У Элисон был день рождения.

— Извини, я не смогла пойти. У меня были ранее запланированные дела. — Натали многозначительно округлила глаза.

— Она все понимает, но говори г, что подарок все равно за тобой, — пошутила Серена.

— Разумеется, — крутясь в кресле, Натали любовалась своим маникюром. — А ты была на свидании?

— Не-а… — Теперь самый подходящий момент, чтобы прервать болтовню и подойти к своему столу. У нее сегодня масса дел.

— Действительно? А когда мы вчера завтракали с Элисон, она сказала, что Дэвид тоже был на вечеринке в качестве твоего ухажера.

— Я пригласила Дэвида, потому что он мой друг.

Ему стоит завести побольше знакомств в Атланте. Серена прекрасно понимала, что Дэвид не станет проводить время с людьми вроде Грэга или Зака. Он вовсе не мой ухажер.

— О, — разочарованно вздохнула Натали. — Так ты считаешь, что он в тебя не влюблен?

— Для твоего сведения, и я не влюблена в него.

Знаешь, о чем мы говорили в субботу? О детях, семьях, свадьбах, поместьях. Он действительно задумывается о подобных вещах.

— Все, сдаюсь, сдаюсь, — Натали подняла кверху руки. — Иду работать.

— Хорошо. Я собираюсь сделать то же самое.

Она чувствовала бы себя гораздо спокойнее, если ли бы смогла выбросить из головы Дэвида, но как это сделать? Весь вчерашний день она пыталась о нем не думать. И что же?

Попробуй не думать, когда половина дел сегодня с утра связана с аукционом. Может быть, не стоило браться за него?

К счастью, все пока шло гладко. Программки были напечатаны, большинство участников парада холостяков получили костюмы, которые им подошли.

Приготовления к банкету будут закончены на этой неделе. Интерес со стороны общества рос с каждым днем. Завтра днем они с Дэвидом должны быть в отеле, чтобы все посмотреть.

Когда около одиннадцати зазвонил телефон, Серена решила, что это Дэвид.

— Серена Донаван, — ответила она.

— Как хорошо, что я дозвонилась до тебя, Серена, послышался в трубке встревоженный голос Мередит. — Мне нужно срочно поговорить с тобой о свадьбе.

Что-то ее будущей мачехе слишком часто требовалось поговорить о свадьбе. Но при чем здесь Серена? Хотя у нее не было никаких формальных обязательств, с приближением церемонии первого июня звонки участились. Несколько недель назад Серена уже выслушала один истерический звонок о кольцах для салфеток. Может, невеста считает, что Серена во всем этом разбирается лучше других?