Старик вещает, а я буквально вижу, как хищно подбирается мой супруг. Бросает на меня ну очень задумчивый и изучающий взгляд. Видимо, что-то в этом случае с его сестрой очень сильно напоминает ему мой собственный. Да и меня отчётливо царапает упоминание о сильных изменениях в ком-то после чудесного выздоровления. А если уж тут замешана Богиня... В общем, надо бы узнать побольше, что там случилось и как.
И я даже знаю, кто мне всё это расскажет.
Ну до чего же мне повезло с первым знакомством в этом мире.
– Но есть у меня и ещё одна теория. Более интересная, – старик от восторга даже ладони потирает. – Я вчера после отъезда её высочества позволил себе наведаться в королевский архив. Мы з главным архивариусом давние друзья.
У принца на этих словах почему-то глаза на лоб лезут. Интересно, его дружба мэтра с архивариусом так удивила, или то, что старый лекарь так запросто в королевский архив попал?
– Так вот, изучил я генеалогическое древо рода Мораду, – не замечая реакции одного из своих слушателей, продолжает Тино. – И знаете, что я там нашёл?
– Что? – буквально в один голос спрашиваем мы с Федериком.
Старый мэтр буквально расплывается в довольной улыбке, явно польщённый таким пристальным вниманием к его рассказу.
– В роду Мораду когда-то были ведьмы. Огненные. От них и остался такой сильный дар стихийной магии. И соответственно у принцессы могла проявиться повышенная регенерация. Особенно вследствии магической травмы, – огорошивает нас с «мужем» старик Тино.
Вот это новость! А ведь Богиня говорила, что моя душа оказалась очень подходящей. Видимо, не только для этого мира, но и для этого тела. Анна, оказывается, была потомком огненных ведьм.
– И что же с ними случилось? – спрашиваю я, садясь на кровати и подвигаясь к старику ближе.
– Не знаю, дитя, – сжимает мою ладонь мэтр Тино. – Я же генеалогическое древо смотрел, а не семейные архивы вашей семьи. Но, возможно, есть какие-то упоминания в исторических хрониках. Может, ведьмы вашего рода пострадали от последователей Тёмного Навия. Этот культ как раз был очень распространён в тот век а Арганде.
– Культ Тёмного Навия? – уточняю хмуро, чувствуя, как всё внутри сжимается от нехорошего предчувствия.
– Вас кто-нибудь видел в архиве, кроме вашего давнего друга? – одновременно со мной интересуется не менее хмурый Федерик.
Мэтр Тино по очереди смотрит сначала на меня, потом на принца. И ему отвечает первым. Принц же.
– Нет, конечно, ваше высочество. И смею вас уверить, что дан Гервассио никому не скажет, что я там был и что-то искал.
– Хорошо, – кивает мой «муж», поднимаясь с кресла. – Никому больше не рассказывайте о своих теориях и изысканиях. Также как и о состоянии моей супруги.
– Само собой, ваше высочество, – немного обиженно поджимает губы старик. – Это было бы нарушением этики и несусветней глупостью. Могу вам даже магическую клятву дать.
– Я не сомневался в вашем здравомыслии, мэтр Тино. И клятву у вас приму. Но сначала хочу обсудить с вами одно важное дело. Пойдёмте в мой кабинет, договорим там. И позволим моей супруге одеться к завтраку.
Вот… подлый конспиратор. А здесь что нельзя договорить? Мне же интересно!
– Да-да, конечно, – подхватывается пожилой лекарь.
– Анна, как будешь готова, вели горничной провести тебя в столовую. За завтраком я хочу ещё раз познакомить тебя с дочерями, – поворачивается ко мне Федерик. – Надеюсь, на этот раз вы поладите лучше.
О-о-о, а вот это чудно. Ладно, пусть идут говорят, я потом у мэтра Тино выведаю, что к чему. Без слишком проницательного Федерика рядом.
– Я очень постараюсь, чтобы так и было, ваше высочество, – искренне улыбаюсь мужу.
Глава 15
Стоило мужчинам уйти, как в спальню опять заглянула та самая кудрявая горничная, представилась Бригиттой, и спросила, желаю ли я одеваться. Я, конечно же, желала. Правда, понятия не имела во что. Если принцесса жила не здесь, то откуда тут взяться её вещам?
Но оказалось, что кое-кто весьма деятельный уже приказал привезти часть «моей одежды» из королевского дворца в особняк.
– Его высочество велел оставить основную часть гардероба во дворце и доставить только самое необходимое, – извиняющимся тоном сообщила мне Бригитта, раскладывая на кровати одежду для меня. – Вечером приедет данна Фелиса, чтобы снять с вас мерки для нового гардероба и привезёт готовое платье. Его высочество велел не привлекать вашу прежнюю модистку. В целях безопасности.