Выбрать главу

— Това е живот — избоботи Кофата, подчертавайки мисълта си с оригване.

— Ако обичаш да лагеруваш навън — казах аз. — Времето е добро. Но, ако зависи от мен, бих живял както в Талиос. Обаче без цялата работа.

— Каква работа? Никога не съм те виждал да помръднеш и пръст.

— Трябваше да поддържам усмивката на Сари.

— Стига си натяквал, глупако.

— Този тип така ли хърка през цялото време? — попита Червенокосия.

Имаше предвид Тай Дей, който се беше наместил до стената на нашия бункер, хъркайки и сумтейки в студа. Беше изсмукал доста, като за него. Другите Нюен Бао го отбягваха.

— Само когато си е изкарал добре.

— За пръв път, а?

— Доколкото знам. Но не съм присъствал на първата му брачна нощ.

— Стареца се вслушва в думите ти — каза някой. — Защо не му прошепнеш някоя и друга сладка приказка как ще е добре да поемем нагоре по склона?

— Защо да искам да го правя?

— Щото, като стигнем до Катовар, цялото пътуване и биене и лайна ще приключат. — Пауза. — Нали?

Не знам.

— Нямам и понятие. Изкачете се двадесет крачки по хълма и ще стигнете до границата на онова, което знам.

— Мислех си, че всичко е в онези стари книги.

Всичко беше. Но нямах правилните стари книги. Хвърлих поглед към Тай Дей. Започваше да изглежда, сякаш той имаше добра представа.

— Забавлявах се толкова, колкото мога да понеса, момчета — разгънах наранени колене, станах и се запътих към леглото. Докато прекрачвах Тай Дей, му казах:

— Не ме буди, заради каквото и да е, освен изтичане на сенки. И се увери, че си оставил малко свинско за чичо.

Беше добре, че покривът на бункера се намираше достатъчно ниско, за да ме принуди да пропълзя вътре на ръце и колене. Така сполучих да не падна.

Първо се препънах в Дремльо, после в копието на Едноокия, което нямах идея защо бяхме взели със себе си, а го бях зарязал насред каменния под.

Паднах на сламеника, без да се осакатя.

Знам, че бродих насън, но не си спомням къде ходих. Имам неясни спомени за Сари и лек сблъсък с Ловеца на души — така горяща от желание да ме избягва, както и аз нея. Събудих се с главоболие, силна жажда, отчаяна нужда да стигна до отходното място и много лошо настроение.

— О, зарежи глупостите, ти, дърт мошеник — казах на чичо Дой, след като се изсулих от колибата. Той безчувствено отприщваше Нюен Бао пъкъл над Тай Дей, използвайки всичките високопарни приказки, които се демонстрират, когато някой се е отрязал и се е направил на гъз. — Проклятие, колко е светло навън. Тай Дей, вдигай си задника! Пий вода. По дяволите! — аз самият се налочих с вода. Бях малко позеленял. Ако не завалеше скоро, щеше да се наложи да се поизмия.

— Знаменосецо!

— Ъ? — Озовах се обграден от Иси и Очиба. — Вие, хора, от земята ли изскочихте или какво?

— Чакахме — каза Иси.

— Твоите хора са твърдоглави, като бранят почивката ти — добави Очиба.

Тяхното държание беше някак обезпокоително.

— Браво на тях. Какво става? — очевидно не бяха трамбовали дотук за упражнение.

Иси владееше наречието на Градовете на скъпоценните камъни по-добре от Очиба, но дори и той не го говореше сносно.

— Капитанът и лейтенантът искаха да знаеш, че затворникът Пушек е погубен.

— Погубен? Това умрял ли значи?

— Като камък — успя да се изрази Очиба.

Спомних си някои живи и скокливи камъни, които срещнахме много преди тези твърдоглавци да са се присъединили към тайфата. Не им ги споменах. Никой не го е грижа тези дни за Равнината на страха.

— Убит — добави Иси, защото си мислеше, че не съм разбрал.

Замръзнах с отворена уста. Накрая успях да кажа:

— Да отидем ей там, където ще можем да си поговорим — сграбчих един гарваноубиец и ги поведох през склона достатъчно далеч, че никой да не успее да ни подслуша.

— Дайте ми някакви подробности. — Оръжието се оказа ненужно. Черните птици не бяха наоколо.

— Гърлото му беше прерязано — каза Иси.

Как би могло да стане?

— Как би могло да стане? Трябвало е някой да пропълзи край Сингх и Дългата сянка, и Оплаквача… Не е бил някъде извън дупката, нали? — щях да бъда още по-шокиран, ако беше убит в землянката на Знахаря.