Выбрать главу

— Ага, — серьезно кивнул проказник, весело переглянувшись с папой.

— Майрон, — обратилась Ксэлос к мужу. — Мы после праздника залетим к Галадриэль, там Арвен с внуком погостить приехала. Пусть мальчишки поиграют.

— Хорошо, любимая, — усмехнулся мужчина. — Я тогда посмотрю, как поживают мои пираньи в Нурнене.

— О-о, пап, у нас будет уха?

— Из моих лапочек?! Да ни за что!

— Но-но, — погрозила пальчиком Ксэлос. — Я твоя лапочка. Других не допущу, всю чешую пообрываю!

— Милая, в тебе проснулась ревность?

— Она и не засыпала.

Майрон хитро сверкнул глазами, подошел к жене, приобняв ее, поцеловал. Скривившегося от этих нежностей сына тоже чмокнули в макушку и, придав для верности ускорения, отправили к смотровой площадке звать Пусю — так решили назвать ящера Ксэлос. Девушка не возражала, потому что так прикалываться над жителями окрестных земель стало еще легче.

— Я не знаю, как ты это делаешь, — прошептал жене на ухо Майрон, глядя в спину удаляющегося сына, — но с тобой он превращается в пай-мальчика. Не поделишься секретом?

— Просто я умею находить подход к пакостникам, — рассмеялась она и легкой походкой последовала за мальчиком.

Он уже успел подозвать Пусю и теперь нетерпеливо подпрыгивал, прижимая к груди коробку с подарком. «Подарок» слабо скреб крышку лапами, но попыток выбраться наружу не предпринимал. Видимо, его уже пару раз обломали.

Ксэлос подошла к ящеру, потрепала его по гребешкам и подозвала сына. Подсадив его на спину ящера, устроилась сзади, крепко прижав к себе. Они тут же взмыли в воздух, на радость мальчишки, и полетели в сторону Хоббитании.

— Кстати, — крикнула сыну правительница Мордора, — а почему ты назвал паука Кузей?

— Помнишь, ты рассказывала сказку про домового Кузю?

— Ну?

— Мне он очень понравился. И я решил, что, раз у нас не выйдет завести своего, у меня будет сторожевой паук с этим именем. Я хотел его, как подрастет, крепость патрулировать отправить.

— А зачем тогда даришь?

— Да хотел посмотреть на их реакцию. Жаль, теперь не удастся…

— Ну ничего, посмотрим через палантир.

— Получается, что к тете Галадриэль залетать не будем?

— Что поделать… Навестим ее завтра, хорошо?

— Ага!

* * *

Приземлились в небольшом лесочке, оставили там Пусю и потопали по тропинке к дому Сэма. Он был празднично украшен разноцветными лентами, у калитки толпилась малышня. По всему дому сновали женщины, разнося разные блюда и изредка шикая на детей, которые тянули шаловливые ручки к сладостям. Подошедших ближе Ксэлос с сыном заметили не сразу.

— Кхм-кхм! — покашляла пепельноволосая девушка, привлекая внимание.

Хоббитанки замерли, где стояли, ребятня разинула рты. Сева, невинно улыбнувшись, шаркнул ножкой, вызвав волну умиления у женской половины гостей. Прохвост давно понял, какое влияние может оказывать на неподготовленных зрителей, и вовсю этим пользовался.

Из дома вышла миловидная блондинка с маленьким ребенком на руках. Увидев новых гостей, она натянуто улыбнулась и крикнула внутрь норы:

— Сэм!

Глава многодетного семейства очень скоро вышел на улицу, оглядел окружающих и, зацепившись взглядом за выделяющуюся парочку, нахмурился.

— Ксэлос, — настороженно кивнул он, подходя ближе.

— Здравствуй, Сэм, — помахала рукой девушка. — А мы тут узнали о празднике в честь твоей дочери и пришли с подарком.

— Как всегда без приглашения, — хмыкнул толстячок.

— Наверное, оно затерялось по дороге в Мордор, — пожала плечами Ксэлос. — Не мог же ты не отправить его одному из членов Братства, верно?

— Конечно-конечно, — вмешавшись, защебетала его жена. — Пожалуйста, проходите в дом. Вы ведь та самая Ксэлос, да? Муж многое о вас рассказывал…

— И сплошь матом? — весело спросила девушка.

— Мама!

— Что? — растерялась женщина.

— Ксэлос, Ксэлос, — как ни в чем не бывало, закивала правительница Мордора. — И можно на «ты».

— Хорошо…

Искоса наблюдая за тем, как Ксэлос скрывается в доме вместе с хозяйкой, ее сын с хитрой улыбкой обратился к отцу семейства:

— Дядюшка Сэм, — сказал он, старательно игнорируя, как хоббит скривился при этих словах, — а где ваша дочь? Я должен отдать ей подарок.