-Обхвати меня ногами.
С его помощью ты сделала это и оказалась прижата между его телом и деревом. Ты обхватила одной рукой его шею, а другой направила его член. Ты простонала почти одновременно с ним, чувствуя, как он, наконец, оказался внутри тебя, наполняя тебя, как ни один другой мужчина в мире.
Ты всё еще была чувствительной после первого оргазма и знала, что потребуется не так много времени, чтобы достичь второго. С тем остервенением, с которым он трахал тебя, ты вообще сомневалась, что не кончишь прямо сейчас. Ты обвила другую руку вокруг его шеи, цепляясь за него, пока удовольствие внутри тебя нарастало с огромной силой, пока, наконец, ты не достигла своего пика во второй раз за день. Тибальт уткнулся в изгиб твоей шеи, продолжая входить в тебя до тех пор, пока не кончил в тебя со стоном твоего имени на губах. После того, как твой и его оргазм утихли, вы отстранились.
На мгновение ты прислонилась к дереву, чтобы успокоиться, и мысленно проводя параллель между вашим первым разом и этим. В первый раз, определенно, были свои плюсы, но сейчас было намного лучше, возможно, потому что теперь ты уверена, что это ваш не последний раз, ведь теперь вы с ним были женаты. И еще один не менее важный плюс в этом разе заключался в том, что сейчас именно твое имя прозвучало с его уст, а не имя Джульетты или кого-либо еще.
Пока Тибальт заправлял свою одежду и поправлял рубашку, ты уже нашла свое белье, натягивая его обратно, а затем подобрала часть юбки, которую ты отрезала.
-И, как мы узнаем, что вычеркнули это дерево из списка? – спросила ты, с любопытством глядя на Тибальта, который искал свой нож.
-Вырежем знак, - ответил он, наконец, найдя его и наклоняясь, чтобы подобрать его с земли.
Ты смотрела на мужа, оценивая его прекрасный вид сзади, пока он не поднялся и не подошел к дереву. Он вырезал на нем «Х» и убрал нож обратно в ножны. Ты одобрительно кивнула, прежде чем посмотрела вниз, на свое платье, а точнее то, что осталось от твоей юбки, и сказала:
-Надеюсь, мы не встретимся с леди Капулетти на обратном пути. Что-то я сомневаюсь, что она одобрит мои модные коррективы.
Тибальт медленно и неторопливо осмотрел тебя, начиная с твоего лица и до самых ног, прежде чем ответить:
-Лично мне кажется, что платье стало выглядеть намного лучше. Теперь оно стало гораздо удобнее.
-Еще бы ты думал по-другому, - рассмеялась ты и поцеловала его в щеку. Он протянул тебе свою руку, и ты с радостью приняла ее, и вы пошли в сторону выхода из сада, рука об руку. Возможно, встреча с ним в саду той ночью была одним из самых удачных происшествий, которые с тобой случались, подумала ты про себя с улыбкой.
========== Глава 12: После всего ==========
Комментарий к Глава 12: После всего
События одиннадцатой главы с точки зрения Тибальта.
Когда Тибальт прибыл к дому Монтекки, его уже ждал Бенволио, стоящий перед главными воротами со скрещенными руками на груди и выглядя при этом более чем обеспокоенным.
-Тибальт, - поприветствовал его Бенволио, как только тот подошел ближе.
-Бенволио, - Тибальт остановился перед ним. -Я так понимаю, Джульетта попросила встретить меня.
-Так и есть, - ответил Бенволио, поворачиваясь к воротам и подавая жест страже, чтобы те их немедленно отворили. Как только приказ был выполнен, Тибальт последовал за Бенволио.
-Что ж, теперь я знаю, для чего ты тогда приходил к леди Монтекки. Чтобы жениться на моей кузине, - произнес Бенволио, шагая впереди Тибальта.
-Да, - коротко ответил Капулетти.
Бенволио поднял брови, прежде чем продолжить:
-Это было очень неожиданно. Для всех. Я-то думал, ты пришел сказать ей, что никогда не женишься на ком-то из нас, или что-то в этом духе.
-Леди Монтекки подумала также.
-Я даже не знал, что вы были знакомы. Нет, конечно, вы могли где-то случайно увидеться, но не более того. Да и вообще, вы могли бы подождать немного, прежде чем жениться.
-Это еще почему? – спросил Тибальт, взглянув на Бенволио.
-Потому что теперь моя тетя не отстанет от меня, пока я не женюсь на Капулетти. Ромео с Джульеттой начали всё это, а вы с кузиной их поддержали. И теперь всё внимание перешло на меня, как на последнего холостого племянника леди Монтекки. И поверь мне, мое нежелание участвовать во всем этом не столь связано со враждой между Монтекки и Капулетти, просто я в принципе не хочу себя с кем-либо связывать. По крайней мере пока что, и тем более как вообще можно жениться на ком-то, кого я не люблю и тем более не знаю, - произнес Бенволио в отчаянии и затем несколько нерешительно добавил. -Меркуцио согласился помочь мне и поговорить об этой ситуации с леди Монтекки, но… не мог бы и ты помочь и подсказать мне, кто из твоих родственников меньше всего хотел бы убить меня во сне?
-Кормилица Джульетты, - произнес Тибальт с небольшой улыбкой на лице.
Конечно же, она не являлась их родственницей, по крайней мере, не кровной, но очень уж ему хотелось посмотреть на реакцию Бенволио.
-Она тоже считается? – спросил Бенволио, расширив глаза от удивления. -Подожди. Это ведь шутка, да?
-Возможно, - улыбнулся Тибальт.
-Тебе нужно прекратить все эти сюрпризы, пока я не привыкну к этому, - проворчал Бенволио, все еще с подозрением оборачиваясь на Капулетти.
Тибальт не смог сдержаться от смеха, после чего они все же остановились, и он перечислил имена всех своих кузин, которые, по его мнению, соответствовали требованию Бенволио. Монтекки слушал его и кивал с задумчивым выражением лица, пока, наконец, не произнес:
-Наверное, не стоит заставлять Джульетту больше ждать. Пойдем.
Тибальт кивнул и последовал за Бенволио, поскольку всё еще не ориентировался в этом доме и слепо шел за Монтекки, поднимаясь по лестнице и сворачивая по коридору налево, где, по воспоминаниям Тибальта, располагался кабинет леди Монтекки, но затем они внезапно свернули направо, пока не остановились перед какой-то дверью. Тибальт не понимал, как можно ходить здесь и не плутать, и он думал, а чувствовала ли тоже самое его Монтекки, когда он показывал ей владения Капулетти и комнаты на каждом этаже.
Бенволио немного подождал, но, прежде чем постучаться в дверь, повернулся к Тибальту.
-О, и, Тибальт? Я знаю, что моя кузина может и сама позаботиться о себе, поэтому я не стану угрожать тебе дракой или побоями на тот случай, если ты ее обидишь, но я настоятельно прошу тебя не делать этого, если не хочешь, чтобы это плохо кончилось для тебя.
-Буду иметь ввиду, - ответил Тибальт, хотя и не понимал, зачем вообще согласился, ведь он и не собирался никогда делать ей больно.
-Хорошо, - сказал Бенволио и дважды постучал в дверь, прежде чем крикнуть. -Джульетта! Тибальт здесь.
-Входите, - отозвалась из комнаты Джульетта.
Бенволио открыл дверь, и Тибальт зашел внутрь, отмечая про себя, что они находились в каком-то подобии кабинета, прежде чем его взгляд упал на Джульетту, сидящую за небольшим столом, на котором уже стояла еда и бокалы с вином. Джульетта сидела в своем синем платье, к которому он никак не мог привыкнуть, а ее волосы украшало что-то блестящее, переливающееся на солнечном свете, проникавшим через окно. Она смотрела на него с улыбкой, после чего перевела свой взгляд на Бенволио и произнесла:
-Спасибо, что проводил его, Бенволио. Ты тоже можешь остаться, ты же знаешь.
Тибальту удалось отвести взгляд от Джульетты, который мог показаться со стороны слишком затянутым, чтобы резко посмотреть на Бенволио и убедить его не задерживаться здесь. Бенволио провел рукой по волосам и ответил: