— Да, — лукаво улыбнулась миссис Делакур. — Она несколько дней о нем говорила. И к этому вечеру так прихорашивалась.
— Девочка взрослеет.
— Да, это так, — улыбнулась блондинка. — От женихов отбою нет. А ей всего четырнадцать, что же будет дальше. Боюсь, Жану, придется получить лицензию на применение Непростительных проклятий. Может, тогда будут бояться.
— Сомневаюсь. Флер у тебя настоящая красавица. Она разобьет не одно мужское сердце, пока найдет того единственного.
Аполлин задумчиво кивнула.
— Главное, чтобы она не пропустила «того единственного».
— Не волнуйся, Флер своего не упустит. Ты же знаешь какая она.
— Надеюсь, очень надеюсь.
Ужин с Делакурами прошел вполне сносно, если не брать в расчет гневные взгляды Флер, которыми та одаривала слизеринца. Мистер и миссис Делакур оказались неплохими людьми. Они не задавали глупых вопросов и вели себя сдержанно. В общем, вечер прошел хорошо.
У Гарри был очень чуткий сон — он просыпался от малейшего шума. Вот и сейчас, услышав звук открывающейся двери, а затем шаги, брюнет сонно завозился и открыл глаза. Пару раз проморгавшись, он смог сконцентрировать взгляд и увидеть, что неожиданным визитером стала Флер Делакур. Девчонка, осторожно ступая босыми ногами по полу, пробиралась к креслу, на котором была сгружена гора подарков, держа в руках небольшой сверток в белой бумаге. Она до последнего думала отдавать свой подарок или нет. Вчера, обидевшись на этого хама, Флер решила, что тот не заслужил ничего, но сегодня решила смилостивиться. В конце концов, сегодня праздник, и она так долго выбирала этот подарок.
— Делакур, — голос был хриплым ото сна, — что ты здесь делаешь?
Вейла вздрогнула и поспешно обернулась.
— Я… Я решила зайти узнать, как тебе спится на новом месте, — быстро нашлась девушка. — Хватает ли одеяла и подушек?
— Посреди ночи?! — в голосе звучал яд. — Не смеши меня.
— Вообще-то, уже семь часов, — возмутилась нахалка.
— Неважно, — отмахнулся Поттер. — Так, зачем ты разбудила меня в такую рань?
— Я не будила тебя, ты сам проснулся.
— Конечно, ведь ты топталась как слон.
— Что? Я как слон! Поттер, ты вообще обнаглел, — грозно засопела вейла. — Я пришла, чтобы отдать подарок, а ты меня берешь оскорбляешь.
— Подарок, — удивился Герой. — Зачем? — глупее вопроса не придумаешь.
— Поттер ты меня поражаешь своим интеллектом. Зачем дарят подарки?
— Я знаю зачем другие дарят подарки, вопрос в том, зачем ты даришь что-то мне? Мы ведь не друзья или хотя бы хорошие знакомые.
Флер смутилась.
— Наши семьи дружат. Я всегда дарю подарки Лизе и Джереми.
— Но я ведь не они.
— Ты — тупица!
— Ладно-ладно, давай сюда свой подарок, — Поттер протянул руку.
Делакур заколебалась, но отдала сверток.
Гарри разорвал бумагу и с любопытством заглянул внутрь. Внутри лежала кобура для волшебной палочки изготовленная из драконьей кожи.
— Нравится?
Поттер лишь кивнул. На долю секунды он почувствовал себя пристыженным за то, что не купил подарка Флер, но быстро заглушил голос совести. Они еще не настолько знакомы, чтобы слизеринец покупал ей что-то. И не знал он, что француженке взбредет подобное в голову.
— У тебя здесь еще подарки, — кивок на кресло. — Не так много как у меня, но есть, — с самодовольством проговорила вейла. — Посмотришь?
Поттеру и самому стало интересно узнать, что и кто ему подарил.
— Давай сюда.
— Лентяй, — проворчала девочка, но послушно подала сверки.
Гарри потянулся к первому, самому большому, и послышался звук рвущейся бумаги. Первой показалась деревянная рукоять с выгравированной на ней Нимбус, а дальше и остальная часть.
— Метла, — прозвучал голос вейлы. — Предсказуемо. Все парни любят летать.
— Я не люблю, — отозвался слизеринец.
Флер одарила его хмурым взглядом, но промолчала.
— Странный ты какой-то.
— Какой есть, — хмыкнул парень и прочел карточку идущую к подарку. Как оказалось, метлу ему подарил Сириус Блэк.
— Открывай дальше.
В одном из свертков оказалась книга по зельеварению. Еще в одном набор для ухода за метлой. В третьем конфеты, а на карточке кривоватым почерком значилось «С рождеством, Поттер!». Не было сомнений, конфеты прислала Грейнджер. А вот в четвертом свертке обнаружилась толстая книга и надпись на которой гласила «Свод законов. Самообновляющийся». Подарок был от Малфоя как и книга по Темной магии.
— Дорогие вещи, — прозвучал голос Флер. — И редкие.
И вот очередь настала последнего свертка. Разорвав бумагу, Поттер ощутил под своими пальцами гладкую материю. Присмотревшись, он увидел, что это была мантия, но не обычная. Там где касались ее пальцы, казалось что ничего нет.