Выбрать главу

Мамаша рыжего семейства не собиралась успокаиваться. Она посчитала, что этот невоспитанный ребенок убежал из дома. Да и к тому же, наверное, украл у родителей деньги, ведь откуда у ребенка столько галлеонов? Здесь было что-то нечисто, и она непременно должна с этим разобраться. Интересно кто родители этого невежественного ребенка? Наверное, какие-то чистокровные типа Малфоев… Однозначно. Этот ребенок слишком избалован и ведет себя грубо.

— Со старшими людьми нужно обращаться с уважением! Сейчас ты назовешь мне свой адрес, и я отведу тебя домой. Маленьким детям нельзя гулять по Косому переулку без присмотра, — проговорив это, миссис Уизли встала со стула с намерением подойти к Гарри.

Поттер не ожидал от этой «дамы» таких слов.

«До чего же глупая особа», — подумал юноша. Оглянувшись по сторонам, он заметил, что все обитатели кафе следят за их перепалкой. «Конечно, следят! Ведь у этой дамочки чрезмерно громкий голосок, который непременно слышали все посетители заведения», — пронеслись мысли в его голове. Погруженный в свои размышления Гарри не заметил, как эта противная особа поднялась со своего места и схватила его за локоть, при этом что-то ему доказывая.

С самого детства Поттер терпеть не мог физический контакт. До пяти лет дядя довольно часто его избивал, поэтому мальчик стал ненавидеть прикосновения. Почувствовав хватку на своей руке, Гарри зашипел от возмущения. И пронзил женщину злым взглядом зеленых, с красными отблесками глаз и вырвал руку из хватки женщины, поднимаясь со своего места и отходя от этой ненормальной на приличное расстояние.

— Да кто вы такая, чтобы трогать меня, — не хуже змеи зашипел Поттер. — Как вы смеете своими лапами прикасаться ко мне! Вы невоспитанная леди, хотя нет, вы не леди. Нормальная «леди» себе никогда не позволит такого поведения. А вы мало того, что подсели ко мне за столик без спросу, так ещё и начали мне предъявлять необоснованные претензии. Даже если бы я убежал из дома, каким боком это касается вас? — шипел Гарри, постепенно теряя контроль над своим гневом, вследствие чего его зеленый цвет глаз стал меняться на красный. Но, на счастье, все посетители настолько были увлечены ссорой, что не особо обратили внимания на этот феномен. Поттер знал об этом явлении: когда он злился, его глаза автоматически меняли цвет, и магия выходила из-под контроля. Вряд ли этим волшебникам понравится такая перспектива, поэтому Гарри нужно было срочно успокоиться. Но как это сделать, он не мог себе представить, тем более находясь поблизости с этой курицей.

Тем временем вышеупомянутая курица, не замечая в словах Поттера ненависти, направленной в ее сторону, снова попыталась схватить Гарри за локоть, а её детки с открытыми ртами наблюдали за развитием событий. Посетители тоже отставили свои вазочки с мороженым и сейчас наблюдали за разворачивающейся на их глазах сценой, пытаясь предугадать, как поведут себя участники ссоры в следующий момент. Продавщица и какой-то мужчина даже предприняли попытку успокоить рыжеволосую особу, но она игнорировала их. Внимание Молли было всецело приковано к Поттеру.

А Поттер тем временем пытался взять себя в руки и найти выход из данной ситуации. Если честно, эта тетка уже достала его своими поучениями. И вот, почти потеряв контроль над своим гневом, он вспомнил о полиции.

«А ведь это выход», — решил парень.

Развернувшись, Гарри обратился к мужчине, сидевшему за соседним столиком.

— Месье, вы не подскажете, есть ли у волшебников орган регулирования правонарушений, что-то наподобие полиции? — громко, чтобы все посетители кафе услышали его, спросил Поттер. Мужчина сначала растерялся, видно он не смог понять слово «полиция», а затем начал что-то бормотать. Единственное, что из его речи понял Гарри — это слово «авроры и магглорожденный». Но, к несчастью, мальчику такой термин был незнаком.

— Авроры. Они у нас что-то наподобие полиции в маггловском мире, — пояснила одна из дам, сидевшая неподалеку от Поттера.

Мальчик на некоторое время задумался, решая, как ему следует дальше поступить.

— А как связаться с этими «аврорами»? — через несколько минут размышлений поинтересовался Гарри у дамы.

— Можно через камин, — дама указала рукой в сторону старого камина. Поттер не стал задавать вопросов насчет «камина». За сегодняшний день он увидел больше странных, глупых и бесполезных вещей, чем за все свои одиннадцать лет, поэтому «камин» может быть ещё одной странностью. Всё это время женщина, нарушавшая покой мальчика, растерянно молчала. Она не могла понять, зачем мальчик спрашивает об аврорах и какой смысл вызывать их сюда.