Выбрать главу

— Значит, ничего важного я не пропустила, — резюмировала я.

Мы чинно выплыли из покоев и стали спускаться в парадную столовую. Тут уже почти все собрались.

Принцесса Джанивия стояла в окружении поданных и нескольких местных девушек. Они о чем-то увлеченно разговаривали.

Кое-кто поглядывал на нее с опаской и осуждением.

Мы приблизились к группе новых знакомых, которые обсуждали завтрашнюю игру в фанты. Многие вспоминали игры в которых участвовали, всплыли смешные истории, и в целом, обстановка не выглядела напряженной.

— Я хотел изобразить благородного джентльмена на прогулке, но все думали, что я изображаю стража, — смеялся лорд Винсеульский, — а ведь я так старался!

— Я была на той игре! — отвечала леди в розовом, — вы действительно так вышагивали, что право были похожи на стража!

— Господа и дамы, главное, не повторяйте фанты, чтобы было интересно угадывать! — восклицал виконт Броксбери.

Наконец, открылась дверь, и дворецкий объявил приход Императора. Все присели и поклонились, согласно этикету.

— Мои дорогие гости, прошу к столу! Принцесса, позвольте вас проводить.

Девушка подала ему руку, и они двинулись во главу стола, остальные занимали места согласно карточкам, расставленным возле бокалов.

Наши оказались недалеко от Императора.

— Вот это честь, да, сестрёнка? — шепнул на ухо брат.

— Позвольте вам помочь, — прозвучал голос герцога надо мной, и он отодвинул мой стул.

Я метнула взгляд на соседнюю карточку. Тат и есть он мой сосед.

— Благодарю! Вы крайне любезны.

— Я вас не видел весь день. Начал переживать, не заболели ли вы после вчерашнего?

— Нет, но я долго не могла заснуть.

— Покушение вас расстроило?

— Конечно!

— Вы ведь совсем не знаете принцессу Виливию.

— И что? Меня должна радовать попытка её убийства?

— Вовсе нет, но и расстраивать до такой степени не должна.

— Моя сестра очень впечатлительная девушка, — заговорил Мирабальт.

— Да, простите меня. Я стал циником.

— Конечно, с возрастом это бывает, — спокойно сказала я.

— Это бывает с работой связано, леди Франциска, а не только с возрастом.

— Ах да, конечно, я забыла, что вы расследуете всякие ужасы.

— Может, мы сменим тему за столом? — предложил брат. — А то она ещё и не поест.

— Не вздумайте! — отозвался герцог, кушайте, тут всё очень вкусное.

— Спасибо, вы очень милы.

— Я за вами поухаживаю. Вот этот салат вам точно понравится, — и мужчина поставил передо мной свою тарелку. — Тут вкусные орешки.

— Ваша светлость! Леди должны кушать чуть — чуть, а не объедать всех соседей по столу!

— Я никому не скажу! Честно!

— Но они же не слепые, — прошипела я.

— Вы слишком много думаете о других. Подумайте о себе.

— Я буду следить за вашим питанием, раз сами вы не можете. Даже Император отметил вашу излишнюю худобу. Я обещал не дать отощать вам окончательно.

— Я не умираю!

— А по вам и не скажешь, — съязвил герцог.

Честно сказать, платье сидело на мне свободно, а ведь его сшили пару месяцев назад. Пожалуй, кушать надо чаще.

Я не стала отвечать на колкость, а принялась за порцию герцога. Сам он тоже толстым не был.

— Вы не знаете, как чувствует себя принцесса? — обратилась я к нему, спустя несколько минут.

— Сносно. Мы ходили к ней с Императором. Слаба, конечно, но уже не умрет. Так что не переживайте.

— Как не переживать? Её ведь пытались убить, а это совсем не хорошо.

— Мы разберёмся, не бойтесь.

Разговор опять оборвался.

Брат беседовал с яркой брюнеткой, сидящей рядом с ним. Им было весело, слышался смех.

Тут, слово взял хозяин мероприятия.

— Дорогие гости! Я очень надеюсь, что случившееся несчастье не заставит вас отказаться от запланированных мероприятий. Мы сделаем всё возможное, чтобы такое не повторилось. Хочется, чтобы время проведенное здесь вам запомнилось навсегда!

— О, даже не сомневаюсь в этом, — шепнул мне на ухо Мир.

Я даже вздрогнула от неожиданности.

Все подняли бокалы, ужин продолжался.

Несносный герцог подкладывал мне еды, и чтобы не привлекать к этому всеобщее внимание, приходилось, молча есть, обещая про себя отомстить этому настойчивому, сверх всякой меры человеку.

Еле дождалась окончания этого мероприятия, и скрылась у себя в комнате.

Глава 25

На утро следующего дня, слава Всевышнему, ничего не было назначено, и я решила навестить своих новых «питомцев».