Выбрать главу

I.

N.I.R.

I.

SANCTUS SPIRITUS

I.

N.I.R.

I.

— Что это? — спросил я.

Дейл пожал плечами.

— Наверное, какое-то заклинание. Может, для защиты дома?

Я вернулся в кухню. Мерл и Клифф отважились зайти в гостиную, и я слышал, как они шикали на друг друга. Послышался глухой стук, затем Мерл выругался, а Клифф извинился.

Дейл обнаружил старую фотографию, висящую на стене, и теперь внимательно ее рассматривал. Я присоединился к нему.

Семья Ле Хорн в счастливые времена. По их одежде я предположил, что портрет был снят в начале восьмидесятых. Нельсон Ле Хорн выглядел как типичный старомодный фермер Пенсильвании. Высокий и худой, но телосложение и ширина плеч намекают на силу и мощь рабочего человека. Он не улыбается, напротив — серьезен и даже суров. Длинная черная борода обрамляет узкое острое лицо и завивается к груди. Коротко стриженные волосы зачесаны назад. Глаза напоминают две черные точки. Его жена, Патриция, стоит рядом и блаженно улыбается. Ее улыбка кажется грустной, а в глазах плещется тревога. Крепко сбитая, с длинными волосами, без макияжа. Естественная красота бросается в глаза даже с фото. Эта женщина была бы красивой и в старости. Рядом сидят дети: Мэтти, Клаудия и Джина. У обеих девушек популярные в то время прически, а Мэтти — вылитый молодой Том Круз времен «Опасного дела». Он пошел в мать, а не в отца.

Я уставился на Нельсона Ле Хорна. Его замороженные черные глаза смотрели прямо на меня.

Позади заскрипели половицы, Дейл и я аж подскочили на месте.

— Семейный портрет, — сказал Клифф, рассматривая фотографию через наши плечи. Рядом стоял Мерл.

— Вы нас до смерти перепугали, — прошептал я. — Не слышал, как вы подошли.

Мерл не отрывал глаз от фотографии.

— Черт побери. У парня была красивая жена и три прекрасных ребенка. Да за такую семью не жалко что угодно отдать. А он их убил. Убил все надежды на счастье, которое могло бы у них быть.

Мерл отвел взгляд от портрета, и я увидел, как он утер выступившую слезу. Я знал, что он думает о Пегги, а сам начал думать о выкидышах. Нужно было срочно менять тему, пока мы окончательно не раскисли.

— Ну что, парни, нашли что-нибудь? — спросил я преувеличенно бодро. — Признаки того, что здесь кто-то был?

— Ничего, — ответил Клифф. — Только толстенный слой пыли. Здесь никого не было. Дом разваливается. Кто знает, как долго он уже гниет.

— А как насчет верхних этажей? — спросил Дейл.

Клифф пожал плечами.

— Мы не поднимались, но лестница тоже пыльная. Остались бы следы, если бы кто-то здесь был. Я думаю, Адам прав. Дом старый, фундамент оседает, поэтому и скрипит.

— Это хорошо, — сказал я, выдохнув с облегчением. — Давайте обыщем его сверху донизу.

Клифф вытащил сигареты и предложил одну мне.

— Я до сих пор не знаю, какого черта мы ищем, — сказал он.

— Узнаешь, — я взял его зажигалку и прикурил. — Поймешь, когда увидишь.

— Что это будет?

— Всё, что поможет нам понять, против чего мы боремся. Книги, документы. Что-то в этом роде.

Клифф забрал зажигалку.

— Я всё еще думаю, что полицейские уже забрали всё что можно.

— Не обязательно, — сказал Дейл. — Подумай сам: Нельсон выкидывает Патрицию из окна третьего этажа. Дети подтверждают произошедшее. Нельсон сбегает. В таких случаях копы стали бы искать доказательства измены или копаться в страховых полисах. Даже если бы они наткнулись на что-то о сатирах, они списали бы это на больную фантазию.

— Может быть, — неуверенно протянул Клифф.

Животные и природа знатно потрудились над интерьером гостиной, превратив комнату в зону бедствия. Обои отваливались кусками, обнажая желтую плесневелую штукатурку. Ковер превратился в лужу грязи на вздутом паркете. Крысы прогрызли дыры в диване и плинтусах. Семья оставила много личных вещей: фарфор, книги, фотоальбомы и кассеты, — но сейчас всё было в крайней степени запустения. Даже если отчаянно храбрая душа рискнула бы ограбить дом Ле Хорна, поживиться тут было нечем.

Спустя час поисков на первом этаже мы поднялись на второй. Большинство окон были закрыты, поэтому комнаты сохранились лучше. Хотя повсюду были признаки грызунов: старый помет, изгрызенная бумага. Луч фонарика скользнул по куче мертвых тараканов.

Беглый осмотр ванной комнаты ничего не дал, и мы перешли к спальням.

— Вы видели крыс? — спросил Дейл, проверяя ящики в комодах.

— Только гнезда, — сказал Клифф. — Самих крыс — нет.