— Ты в порядке?
Дейл кивнул, откашливаясь.
Мерл, Большой Стив и я стояли спиной к спине, образуя полукруг, и осторожно наблюдали за остальной частью леса, ища признаки движения. Рамирес, вытирая кровь со лба, подбежал к Уйлику.
— Офицер, — простонал он. — Боже мой, офицер!
Мы не знали, что сказать, поэтому молчали.
— Всё, — сказал Мерл через мгновение. — Остальные не двигаются.
— Ты уверен?
— Да, — Мерл уронил дробовик и наклонился, тяжело и часто дыша. — Иисусе...
Я взглянул на Клиффа, и меня тут же вывернуло на собственные ботинки. Большой Стив вовремя отскочил в сторону.
— Что, черт возьми, происходит? — глаза Рамиреса походили на большие старые монеты. — Что это было?!
Не обращая на него внимания, я снова блеванул. Я не ел с завтрака, но моему телу было всё равно. Большой Стив держался на расстоянии.
— Эй, может, поможете? — крикнул Дейл, пытаясь освободиться от ветвей.
Мерл одним махом сломал быстро дряхлеющие ветки, и Дейл рухнул на землю. Мерл помог ему подняться. Они прислонились друг к другу, приходя в себя.
Клифф свисал с дерева, как человеческое пугало. Содержимое кишечника стекало по штанам. У меня перехватило дыхание, и я отвернулся, закрыв глаза. Я не хотел видеть его таким. Я хотел запомнить Клиффа верхом на «Харлее», с сигаретой во рту, всегда готовым отмочить шутку. Сочащийся кровью и дерьмом мешок мяса, висящий над нами, совсем на него не походил.
Дейл и Мерл перебрались ко мне. Дейл обнял меня. Мерл посмотрел на нашего друга и вздохнул.
— О, Клифф…
Рамиреса понесло, он ударил ногой по куче листьев.
— Какого черта это было? Я потерял человека! Полицейского!
Лицо Мерла потемнело.
— Пошел ты, Рамирес. Если ты не заметил, мы только что потеряли друга.
— Но что случилось?! Деревья…
Я подошел к нему.
— Прости. Честно говоря, мы думали, что позаботились о них раньше.
— Позаботились о чем?!
— Деревья… что-то вроде охраны, — объяснил Дейл. — Они защищают Хайлиниуса.
— Да кто этот Хайлиниус такой?!
— Сатана, — ответил я. — Вы хотели доказательств, хотели поверить? Так вот. Нас ждет дьявол: рога и копыта в комплекте. Слышите флейту? Он приглашает нас на танец.
Рамирес уставился на меня, не в силах говорить.
Дейл наклонился и поднял с земли зажигалку и пачку сигарет Клиффа. Вытряхнул четыре сигареты.
Рамирес покачал головой.
— Спасибо, я не курю.
Я нахмурился.
— У меня дома вы курили. Я помню. Они были без фильтра.
Он покачал головой.
— Я притворился, втирался в доверие. По правде, я не…
— Предлагаю вам начать, — сказал Дейл. — Это серьезная белая магия. Некурение может быть опасным для вашего здоровья.
— Клиффу это не очень-то помогло, — произнес Мерл, но всё же взял зажигалку и прикурил.
Мы стояли в кругу и курили сигареты нашего друга. Рамирес отказался. Вместо этого он сунул ее в карман рубашки. Пока мы прощались с Клиффом, он закрыл глаза Уйлика.
— У него жена и трое детей, — пробормотал детектив. — У одного из детей рассеянный склероз. Что я им скажу...
Никто не ответил. Мерл перезарядил дробовик. Дейл нашел свое ружье.
Я затянулся. Запах дыма усилился. Казалось, что тьма отступила. Я искал источник света и заметил вдалеке оранжевое свечение между деревьями.
— Мне кажется, или пожар приближается? — спросил я.
Музыка становилась всё громче и яснее, смешиваясь с буханьем барабанов. Затем раздались голоса и смех. Голоса женщин.
Залившись лаем, Большой Стив бросился вперед, почти выдернув поводок из моих рук. Я едва успел схватить биту, прежде чем он потащил меня. Мне не оставалось ничего другого, кроме как последовать за ним. Побросав сигареты, Мерл и Дейл схватили ружья и побежали за нами.
— Подождите, — позвал Рамирес. — Мы не можем просто оставить их!
Не обращая внимания на крики, мы побежали дальше, положившись на Большого Стива. Он рвался к оранжевому свечению. Мы бежали промеж деревьев, спотыкаясь о корни и камни. Подлесок царапал кожу, но мы продолжали двигаться, не обращая на это внимания. Я сопротивлялся желанию позвать Тару и заметил, что пес тоже замолчал.
Задыхаясь, Стив остановился рядом с диким кустом малины. Остальные догнали нас.