Выбрать главу

– Между прочим, не забудь показать мне эти волшебные карманные часы в ближайшее время, – словно вскользь обронила Оливия. Взгляд её при этом был прикован к огромной ягоде ежевики, которую она выковыривала из мороженого. Выудив её, она повернулась к Северину. – Ну а как дела у твоего… ну этого… как его… кобольда?

– Ты имеешь в виду, у моего калонга? – Северин расхохотался. – Врач выписал ему антибиотик. Скорее всего, во время своих ночных странствий он где-то подхватил инфекцию. Надеюсь, ему скоро станет гораздо лучше. Во всяком случае, сегодня он уже выглядит гораздо бодрее.

Они уже почти доели мороженое. Внезапно Лаура почувствовала, как Северин коснулся её руки.

– Незаметно посмотри налево… Крайний столик, прямо у стены. Увидела? Это ведь магистр Дариус, или я ошибаюсь?

Повернув голову, Лаура окинула взглядом тот столик, на который показывал Северин. Её бросило в жар. Он был прав! Полный человек с жиденькими, гладко зачёсанными назад волосами был не кто иной, как магистр Дариус, учитель магической географии, ненавидящий вопросы! Правда, сегодня на нём была совершенно иная одежда, чем в Замке Вечности, – светлые льняные брюки и бежевая футболка. И свои причудливые очки в форме лежащей восьмёрки он сменил на обычные. В руках у него был журнал, который он с наслаждением листал, время от времени попивая свой кофе.

Лаура не находила себе места от волнения. Неужели магистр Дариус живёт и в их мире? Чем он тут занимается? И почему именно сегодня оказался тут? Это совпадение?

Похоже, Северин задавал себе те же вопросы.

– Что вы обнаружили такого интересного? – Оливия оторвалась от мороженого и с удивлением смотрела на ребят.

– Там, за тем столиком, сидит наш учитель географии из Замка Вечности, – едва шевеля губами, прошептала Лаура. – Только не пялься на него так! – Она тихо обратилась к Северину: – Как ты думаешь, чем он тут занимается? Он следит за нами? Или просто пьёт кофе?

– Не думаю, что он заметил нас, – так же тихо ответил Северин. – Мне кажется, он на самом деле просто пьёт кофе. Но меня интересует другое: что он вообще делает в реальном мире? Чем занимается, где живёт? Знаешь, я, наверное, прослежу за ним… посмотрю, куда он пойдёт, когда допьёт кофе.

– Давай. Тогда приготовься, он уже почти допил. – Лаура снова незаметно посмотрела в сторону магистра Дариуса. – Не волнуйся, я оплачу твоё мороженое. Дариус может уйти в любой момент, и тебе не надо ждать.

Северин благодарно кивнул. И верно, не прошло и минуты, как магистр Дариус подозвал официанта, быстро расплатился, поднялся из-за столика и медленным шагом направился в сторону центра.

Северин вскочил на ноги.

– Давай, увидимся. – Он коротко кивнул Лауре и, прошмыгнув между столами, последовал за магистром, делая вид, что внимательно рассматривает витрины магазинов.

– Молодец какой! Прямо настоящий детектив. – Оливия с восхищением проводила его взглядом. Потом снова обернулась к Лауре. – А что такого необычного в этом учителе?

– Мне просто очень странно видеть его тут, в реальном мире, – пробормотала Лаура.

Она задумчиво жевала нижнюю губу. До сих пор все разговоры о том, кто и как попал в магический мир восьмого дня, происходили исключительно между ребятами. Лаура обсуждала это с Северином, со своими соседками… Но она никогда не задумывалась, а что же с учителями? Как они попадали в мир восьмого дня? Какую задачу они выполняли? И кем они были в реальной жизни?

– Магистра Дариуса нельзя ни о чём спрашивать. Он ненавидит вопросы, – поведала Лаура Оливии. – Они сводят его с ума. Он даже выгнал меня из класса, когда я хотела что-то спросить.

Оливия в недоумении покачала головой:

– А разве учителя не для того и существуют, чтобы отвечать на вопросы?

– Ну да, я тоже так думала. – Лаура пожала плечами.

– Ой… Это же вишня! – внезапно взвизгнула Оливия. Её лицо исказила гримаса отвращения. Что-то красное вылетело у неё изо рта и, подпрыгивая, покатилось по столу. А сама Оливия продолжила визжать: – Наверняка там снова был червяк! Ооо… я прям чувствую, как он ползёт по горлу вниз… Иии…

Остальные посетители кафе обернулись и с изумлением уставились на Оливию.

Некоторые засмеялись. А хозяйка кафе в ужасе подбежала к их столику узнать, что случилось.

– Я же ясно сказала – в мороженом не должно быть вишен! И несколько раз это отчётливо повторила! – бушевала Оливия. – А гляньте, что вы мне принесли! – Она с укором указала на полупережёванный красный шарик, лежащий на краю стола. Правда, сейчас даже при всём желании невозможно было распознать, что там лежало: вишня или малина.

полную версию книги