— Манеры, Гарри, манеры, — осудительно шепнула жена.
— Я пытаюсь, Коготь. Клянусь, — довольным голосом прошептал он в ответ.
Подойдя к Артуру, они по–дружески обняли его. Улыбнувшись, Министр вручил паре заслуженные медали.
— Спасибо, — поблагодарили Гарри с Беллой, после чего вернулись к друзьям, что тихонько посмеивались, за исключением Блейз, что, так же как и все, с недоверием глядела на радостную чету.
— Что ж, должен сказать, что я ожидал чуть больше аплодисментов для спасителя нашего мира. Но, я мог и ошибаться. Тогда я сам поддержу их, — сказал Артур и захлопал в ладоши.
Уизли и Гермиона присоединились к нему, и вскоре весь зал, выйдя из ступора, оживлённо аплодировала новому герою. Когда толпа утихла, Министр продолжил награждение. Даже Рон с Гермионой получили медаль за мужество в подготовке отряда АД.
— Это была лучшая шутка со времён Мародёров, — заявил Ремус, на что пара лишь тихо рассмеялась. — К слову, как вы собираетесь назвать ребёнка?
— Ребёнок Когтя и Дрэйка будет Когтём дракона, — серьезно ответила Белла.
Хихикнув, Гарри наклонился к жене и спросил:
— Ты точно уверена, что не состояла в лиге Мародёров?
Поцеловав любимого, Белла тихо рассмеялась.
Как только церемония награждения закончилась, репортёры тут же налетели на Гарри с Беллой, игнорируя остальных героев.
— Мистер Поттер, когда вы женились на мисс Блэк?
— Мистер Поттер, почему вы выбрали себе такую зрелую жену?
— Мисс Блэк, почему вы вышли за подростка?
— Вы вышли за него из–за славы и богатства?
Не обращая на прессу никакого внимания, чета встала и подошла к Артуру с Молли, правда Гарри выполнил обещание и сказал два слова: «Без комментариев». Но это, кажется, не остановило репортеров, так что юноше пришлось осторожно воспользоваться палочкой, так, что те приросли ногами к земле.
Увидевшие это студенты громко засмеялись, и, вскоре, пресса стала предметом внимания всего зала.
Гарри обнял Молли с Нарциссой и поздравил друзей.
— Так что, у вас были неприятности по возвращении в школу? — спросил Поттер у Гермионы.
— Нет, — улыбнулась девушка. — Но МакГонагалл упомянула, что поговорит с тобой лично. Хотелось бы это слышать.
Засмеявшись, Гарри обернулся, встречая только что подошедших директора и Гриффиндорского декана.
— Мистер Поттер! Не хотите объясниться? Вы не должны были покидать школу без разрешения! А взирая на ваши достижения, достаточно было просто отпроситься! — бранилась МакГонагалл.
— А какой тогда прикол? — спросил Гарри, подмигнув тихонько засмеявшейся Белле.
— Достойный сын своего отца, — хмыкнул директор. — Мистер и миссис Поттер, примите мои поздравления от имени всего преподавательского коллектива школы. Вы оба просто непревзойденны, — добавил Альбус, пожимая им руки.
Спустя секунду старик задумался, после чего использовал чары конфиденциальности, накрывшие их четверых.
— Миссис Поттер, я знаю, что вы более чем просто смышленая женщина и специалист в тёмной магии. Потому хочу предложить вам собеседование на должность преподавателя ЗОТИ.
— Ну, — засмеялась Белла, — мне нравилось учить Гарри, но, с другой стороны, я могла проклясть его, когда он ленился. А со студентами это не пройдёт.
— Верно, и я не мог вымещать на ней свой гнев, — вмешался подросток.
— Знаешь, — засмеялась ведьма, — я думаю согласиться.
— Ты делаешь это лишь для того, чтобы досадить своему мужу? — деланно обиделся Гарри.
— Знаешь, любимый, — женщина сладко улыбнулась, — сможешь успокоить свою израненную душеньку ночью.
— Ну, если ты так говоришь… — хихикнул Гарри.
Белла нежно поцеловала мужа, после чего снова обратилась к директору:
— Это будет забавно, но, к сожалению, я смогу проработать лишь полгода, а потом все моё время будет посвящено ребёнку.
— Я принял это к сведенью, — кивнул старик. — Твой муж сможет заменить тебя.