— Никогда, Альбус. Если ты думаешь, что он наш единственный выход — так тому и быть, я помогу тебе, но я не извинюсь перед ним.
— Посмотрим.
— Скажи, тебе известно хоть что–нибудь о его девушке? — немного обеспокоенно спросил зельевар.
— Боишься? — спросил Дамблдор, и его глаза блеснули.
— Вообще–то нет, но Грейнджер… мне не понравилось выражение её лица, она думает, что девчонка может побить меня и… да, я обеспокоен.
— Думаю, ты прав, но я тоже ничего о ней не знаю. Сейчас Гарри очень хорошо таит свои секреты. Я верю, что Ремус с Гермионой знают, кто она, но оба очень бдительны, так что нам ничего не светит. Мне тоже очень хотелось бы знать, кто она, но я больше не полезу в его дела. Пора поддержать его, и я советую тебе не переходить ему дорогу.
— Не хотелось бы схлопотать пинка или снова посетить Антарктику, — кивнул Снэйп.
— Мне тоже, — хихикнул директор. — И у него еще осталось несколько шуток в рукаве, так что, в этом году можно встречать нового Мародёра.
— Мерлин упаси, — воззвал к потолку собеседник.
Глава опубликована: 28.11.2010
Глава 13. Начало семестра
Следующий день начался вполне привычно для Хогвартса. Студенты получили свои расписания, а МакГонагалл имела причины для беспокойства по поводу Гарри, и поэтому, когда подошла его очередь, она спросила:
— Ты уверен, что не будешь отставать от сокурсников? Я имею в виду, у тебя могут быть кое–какие пробелы в программе за прошлый год.
— Всё в порядке, профессор, мне попался очень компетентный и требовательный преподаватель.
— О, могу подтвердить это, — простонала Гермиона.
— Что? Кто он? — заинтересованно спросила декан.
— Извините, профессор, я не вправе разглашать эту информацию, — стыдливо сказала Гермиона.
— Я думаю, скоро вы увидите меня в деле, ведь сейчас ваш урок, — сказал Гарри, ухмыляясь.
Когда разговор с МакГонагалл был, наконец, окончен, налетели остальные одноклассники, жаждущие узнать хоть что–то.
— Гарри, где, к дьяволу, ты пропадал? — спросил Симус.
— Дома, — последовал короткий ответ.
— Что? Я думал, ты ненавидишь своих родственников? — вмешался Дин.
— Я не говорил, что был с родственниками. Я уезжал в фамильное имение.
— О, тогда хорошо.
— Безусловно.
— А ты разговорчив, — фыркнул Симус, на что Гарри только ухмыльнулся.
— Привыкайте к этому, — простонал Рон. — Он такой с начала лета. Всё, что я от него слышал, было: «Ладно» и «Не беспокойте меня», а если ты не прислушиваешься, то следующее, что ты услышишь, будут слова заклинания.
Гарри снова улыбнулся.
Лаванда игриво подмигнула довольному Гарри:
— Какой плохой мальчик!
— Ты даже не представляешь, — ответил он, всё еще ухмыляясь. — Но не питай ложных надежд.
Обе реплики застали девушку врасплох.
— Не говори, что у тебя есть девушка, — сказала она, надменно глядя на Джинни.
Та только оскалилась в ответ.
Сверкнув глазами, Гарри с очень серьезным выражением повернулся к Лаванде, и девушка содрогнулась, когда пристальный взгляд зелёных глаз впился в неё.
— Запомни. Даже думать не смей о распространении слухов о нас с Джинни, она мне как сестра. И второе — держись от меня подальше. Это вас всех касается! Если нет, спросите у моих друзей, что случается с теми, кто пересекается со мной.
Друзья посерьезнели и сглотнули.
— Он ведь шутит, правда? — испуганно спросил Симус.
— Нет, уверяю тебя, всё, что он и мы говорили — чистейшей воды правда, — опровергнул Рон.
Несколькими минутами позже они встали, и Гарри разгладил свою шелковую черную мантию, элегантно развевающуюся при ходьбе, после чего неохотно признал, что все семи — и шестикурсницы не могут оторвать от него глаз.