– Возможно сейчас, когда Блад – героиня…
– Нет. Она популярна, но люди все равно с подозрением относятся к MRA. Российский и Индонезийский Консорциумы не отдадут своих телепатов, пока их не заставят. Случившееся не изменит такого положения дел, и нам лучше отложить эти вопросы до времени.
Он сделал паузу и выпил немного чая.
– Я здорово напился той ночью. Наверное, наболтал кучу вздора.
Кевин улыбнулся, но лишь слегка.
– Честно говоря, вы были слишком пьяны, чтобы я разобрал хоть одно слово. Ваш южный акцент становится очень заметен, когда вы выпьете.
Ли потер подбородок.
– Да ну? Знаешь, нас использовали в Камчатской войне в качестве шифровщиков – как индейцев племени навахо во Второй мировой.
– Не сомневаюсь.
Ли кивнул, прикрыл глаза и вдруг прямо посмотрел на Кевина:
– Как бы то ни было – спасибо.
– Всегда готов.
Следя взглядом за полетом редкой птицы – птицы-носорога, Ли ненадолго ощутил покой.
Глава 5
Solar System Today, 18 января 2148 года
Сегодня представитель IPX ("Межпланетные экспедиции") Эзинма Робертс сообщила об удачном завершении строительства восьмой экспериментальной станции на Марсе, рядом с Сирийским плато. База IPX была построена для исследования марсианской вечной мерзлоты и улучшения технологии создания пахотных земель. "Это еще один шаг на пути к долговременной колонизации Марса, – заявила Робертс, – но нам еще многое нужно сделать. Создание на другой планете дома для человечества потребует поддержки всего мира".
– Что-то вроде… как это говорится… напыщенногое зануды, верно?
Кевин Вацит искоса посмотрел на говорящую – молодую женщину лет двадцати пяти, сидевшую слева от него в кресле самолета. В подходящем умонастроении он бы искренне восхитился ее бронзовыми волосами, завораживающими нефритовыми глазами и щедрыми губами. Но сейчас вместо этого он ощутил легкое раздражение.
– Агент… Давьон, верно?
– Elle-meme. note 22 Абсолютно точно. Нинон Давьон, к вашим услугам.
– Да. Итак, госпожа Нина Давьон…
– Нинон. Произносите это в нос, понимаете? Нинон.
Подавив вздох, он попробовал сменить линию поведение.
– Я пытаюсь читать, госпожа Давьон.
– А я вам мешаю?
– Вы… отвлекаете меня.
– А что вы читаете – это важно?
– Занимательно.
– А… А я не занимательна, полагаю. – Она приподняла уголок его книги и посмотрела на заголовок. – "Человек без лица". note 23 Да, звучит чрезвычайно занимательно. – Она пожала плечами, смотря в сторону. – Думаю, все верно. Мне сказали, что эта поездка будет невыносима скучна. Я сказала "нет", никто не может быть скучен абсолютно, но они…
– Кто "они", госпожа Давьон?
– А вы задаете мне вопрос? Но как столь незанимательный человек наподобие меня может дать любопытный ответ? Нет, нет, прошу вас. Возвращайтесь к своей книге. Я посижу здесь и помолчу.
Он моргнул.
– Благодарю вас.
Он попытался прочесть еще несколько строк, а затем закрыл книгу.
– Неужели про меня действительно рассказывают подобные вещи?
Она выдержала секундную паузу.
– Вы говорите со мной?
– Госпожа Давьон, вы же знаете, что с вами.
Она повернулась к нему.
– Ну, говорят, что вы очень эффективны, серьезны, преданны работе…
– И в этом что-то не так?
– Нет, конечно же, нет. – Она закатила глаза. – Но послушайте, вы бывали в Сан-Диего раньше?
– Нет, не могу сказать.
– Я тоже. А что вы собираетесь там делать?
– Я собираюсь решить проблему, которую нас с вами послали разрешить.
– И?
– И что?
– Я слышала, что Сан-Диего – прелестное местечко. Кушания. Вино. Тихуана в нескольких минутах езды…
– Я понял вас, госпожа Давьон, но мы ведь выполняем задание с участием службы безопасности Земного Содружества? Причем самого высокого уровня?
– Боюсь, уровень настолько высок, что я не имею ни малейшего представления о том, почему мы туда летим, – ответила она. – Я искренне надеюсь, что вы имеете. Я просто – как вы сказали бы – "мускулы".
– Для мускулов вы слишком много говорите.
– Отлично! Я буду молчалива, пока вы…
– Простите. Вы правы. Послушайте, я обещаю выслушать вас, когда мы доберемся до Сан-Диего.
Она приложила свою руку к груди.
– Сэр! Я приношу свои нижайшие извинения за свое мнение о вас. Право, вы крайне целеустремленны!
Он ощутил, как его лицо теплеет, – он покраснел.
Слегка нахмурившись, он вернулся к своей книге, молча проклиная Ли Кроуфорда, который осознанно устроил эту пытку.
Филлип Стоддард, глава исследовательского центра IPX, перебирал пальцами свою рыжеватую бороду и разговаривал с ними с легкой иронией.
– Не понимаю до конца, из-за чего весь этот ажиотаж, – сказал он. – Доложив об этом инциденте наверх, мы предположили, что проездом к нам заскочит офицер из Агентства. Но получить в гости личного помощника сенатора Кроуфорда – может, вы, ребята, знаете такое, чего я не знаю?
Кевин на мгновение улыбнулся.
– Полагаю, такое всегда возможно. Но MRA всегда очень серьезно относится к гибели своих сотрудников. Этот случай вкупе со взломом системы безопасности… – Он резко оборвал фразу. – Доктор, это помещение безопасно?
– Хм… Да, конечно. Сбой в системе безопасности произошел в лаборатории 16, где хранятся артефакты. Но на самом деле ничего не случилось.
Давьон прокашлялась, и, к огромному изумлению Кевина, заговорила очень жестко и профессионально:
– Ничего? Однако сбой практически совпал с моментом гибели мистера Раскова.
– Послушайте, я знаю, что вам платят за то, что вы подозреваете все и всех, но вы говорите не всерьез, верно?
– В противном случае нас бы здесь не было, – сказала Давьон.
– Ладно, послушайте. Вскрытие показало, что Расков умер от инсульта, а что касается сбоя, то это был какой-то "глюк".
– Уверен, что так, – утешил его Кевин. – Но мы обязаны это проверить, понимаете? Приказ есть приказ. Все, связанное с артефактами…
– Конечно. Вы хотите посмотреть на них?
– Очень хотим, – ответил Кевин.
Лаборатория 16 была просторной, чистой и белоснежной – наверное, она настолько близка к идеалу "лаборатории" в учении Платона, насколько вообще возможно. Пока они шли, Стоддард рассуждал о безопасности.
– Проблемой является само проникновение в здание IPX без разрешения, – сообщил он им. – Добраться до 13-го этажа практически невозможно. Чтобы войти в эту лабораторию – и в это хранилище, – необходимо прямое вмешательство Господа всемогущего.
Пока он говорил, дверь хранилища со вздохом открылась.
Изнутри помещение смутно напомнило Кевину нору пресмыкающегося: мрачный ледяной коридор, в стенах которого были прорезаны окна, ярко освещенные изнутри.
– Когда мы не изучаем артефакты, они хранятся в вакуумных отсеках, – сказал Стоддард, указывая рукой на конец коридора и ряд запечатанных блоков. – Но вы можете увидеть несколько образчиков на столах – мы над ними работаем.
Кевин заглянул в ближайшее окно. На столе покоился предмет в форме неровного тора, усеянный выступами. В другом окне виднелся объект идеальной цилиндрической формы с небольшими шишковидными выпуклостями.
– Их нашли на Марсе? – спросила Давьон.
– Да, под Сирийским плато.
– И что вы в них обнаружили?
– Боюсь, ничего нового. Очевидно, что они искусственного происхождения, хотя способ изготовления пока неясен. Непохоже, чтобы их выплавили или соединили в одно целое при помощи сварки или заклепок. Они изготовлены из высокоорганичных сплавов, некоторые нам неизвестны. Некоторые фрагменты, несмотря на свой внешний вид, проницаемы для лучей видимого диапазона, в то время как остальные непрозрачны даже для нейтрино. – Он широко улыбнулся. – Другими словами, мы по-прежнему не знаем о них вообще ничего, кроме того, что их изготовили инопланетяне.
Кевин кивнул, пристально вглядываясь в артефакты. Он был поражен странным и невозможным ощущением от чего-то знакомого.
Note23
В оригинале – Demolished Man. Классика американской фантастики, роман Альфреда Бестера о телепатах и объединяющей их Эспер Лиге. – Прим ред.