Выбрать главу

- Вы всё верно поняли, мисс Лиам. Я приложу все усилия, чтобы вы изменили своё мнение на этот счёт, - вкрадчиво протянул мужчина и неуловимо-стремительным жестом заправил прядь волос мне за ухо, мимолётно коснувшись моей щеки.

Я отшатнулась, вспыхнув от смущения и злости, и вдруг поверила, что именно так всё и будет. Он действительно сделает, походя выполнит эту свою прихоть, не учитывая моих желаний. Покачав головой, поразилась абсурдности ситуации и упрямо поджала губы.

За свои чувства я не опасалась - скорее, крыша рухнет нам на голову, чем я добровольно свяжу себя брачной клятвой, да ещё и с оборотнем, позволив себе влюбиться. И, если он этого не понимает, значит, ему же хуже. Уверена, к концу отведённого нам договором срока, мессир Орт сам будет умолять меня отказаться от этого брака. Это именно то, к чему приложу усилия уже я.

- Я всё же хотела бы побывать дома и поговорить с отцом, - временно сменив тему, сказала я. - Извините, мессир, но у меня нет причин верить вам на слово.

- Вижу, вы не успокоитесь, правда? - фыркнул инспектор, отступив на пару шагов, и только теперь я поняла, что практически не дышала всё это время, находясь в опасной близости от него. - Хорошо, завтра мы сходим в Корк. Но если окажется, что я сказал вам правду, вы пообещаете вести себя хорошо и помочь мне в одном непростом деле.

- Идёт! - уверенно согласилась я, внутренне радуясь такой формулировке.

Вести себя хорошо? Да без проблем! И не стоит потом удивляться, что мы вкладываем разные понятия в это слово. Хорошо для меня, совсем не значит то же самое, что и для вас, мессир Орт.

- Раз мы договорились, давайте я провожу вас до комнаты, Каролина. До утра осталось не так много времени, и я всё же надеялся хотя бы пару часов поспать. И вам советую сделать то же самое.

Я кивнула и, разнообразия ради, покорно пошла за ним к двери. Глупо метаться по дому, заламывая руки, когда не можешь ничего изменить. Лучше завтра я сама уверюсь в том, что, как минимум, половина сказанного - наглая ложь. Ну, а если нет - тогда и буду думать, что со всем этим делать дальше.

- Кстати, о каком предложении вы говорили? - неожиданно вспомнила я, когда мы уже поднялись на второй этаж и остановились у одной из дверей.

- Мы расследуем одно дело, связанное с артефактами, - сказал мессир Орт то, что я совершенно не ожидала услышать, - и мне показалось, что вам, мисс Лиам, было бы интересно в этом поучаствовать.

Машинально кивнув, я вошла в приоткрытую им дверь, стараясь не думать о том, что последние слова оборотня меня действительно заинтересовали. Сначала - разобраться с истинными причинами этой помолвки, предательством отца и убедиться, что Эфрон в безопасности. И только потом, возможно, можно будет подумать о предложении мессира Орта. На моих условиях. Это же артефакты! И, наверняка, жутко интересное расследование!

Но… Это всё же не отменяет того факта, что папенька и мессир Орт поступили со мной по-скотски. И за это им придётся ответить.

Зло прокрутив цельный браслет на запястье, я улеглась на кровать в той самой комнате, из которой совсем недавно сбежала, и, утомлённая переживаниями, провалилась в сон.

Глава 6

Каролина Лиам

Несмотря на переживания последних суток, никакие сны мне не снились, и встала я достаточно бодрой. Снова раздвинула тяжёлые шторы и распахнула окно - на этот раз, чтобы полюбоваться нежно-розовыми лучами встающего солнца, превратившими сад в сказочное видение.

На миг я даже позавидовала мессиру Орту. В Корке у нас не было такого чуда. Небольшая территория рядом с аккуратным двухэтажным домиком была слишком мала - на ней едва умещались пара хозяйственных построек для инвентаря и птицы, сейчас пустующих, да десяток-другой кустов малины.

Покачав головой, я осмотрела своё временное пристанище, поражаясь царящей здесь роскоши. Шёлковые обои персикового оттенка, рыжеватые с золотом шторы, дорогая мебель из светлого дерева и пушистый ковёр - всё было подобрано со вкусом и радовало глаз.

Я заправила постель, не зная, есть ли в этом доме слуги, и ещё раз внимательно изучила стены, подозревая, что где-то здесь пряталась неприметная дверца, ведущая в ванную комнату. При свете дня отыскать её не составило труда, и я привела себя в порядок.

Когда, умытая и сияющая, я вернулась в спальню, у кровати меня ждали мои ботинки, а на небольшом журнальном столике в углу комнаты - завтрак. Отказываться я не стала. Отдала должное тонким ажурным блинчикам с ароматным джемом и душистому чаю, не представляя, как сложится в дальнейшем мой день. Слишком уверенно вчера говорил инспектор, и сомнения захлестнули меня с новой силой.