Чарли похолодел. Приподнялся на локте.
– Мы узнали, что там, в банке… – Голос Тиди дразнил неизвестностью.
Чарли свалился в кровать и зажал уши ладонями.
– Не хочу слышать!
– Нет, ты послушай, Чарли. Это отличная шутка. Отличнейшая, Чарли, – продолжала она свистящим шепотом.
– Иди… прочь.
– Ух ты, ух ты! Нет, Чарли, как бы не так. Нет-нет, Чарли, голубчик. Сперва я скажу!
– Поди, – низким твердым голосом проговорил он, – прочь.
– Дай мне сказать! Мы говорили с хозяином аттракционов, и он… он чуть не умер со смеху. Он рассказал, что продал эту банку и то, что в ней лежит, за двенадцать баксов какому-то… деревенскому простофиле. А ей красная цена – два бакса, не больше!
Смех исходил в темноте сиянием из ее рта – жуткий смех.
Оборвав его, она затараторила:
– Это просто мусор, Чарли! Жидкий каучук, папье-маше, шелк, хлопок, химикаты! Вот и все! Внутри – металлический каркас! Вот и все! Это все, Чарли! Вот и все! – торжествовала она.
– Нет, нет!
Чарли быстро сел, раскидывая неуклюжими пальцами простыни, взвыл; по его щекам побежали слезы.
– Не хочу слышать! Не хочу слышать! – вопил он.
– Погоди, пока все узнают, что это за стряпня! Вот будет потеха! Да они лопнут со смеху! – дразнилась Тиди.
Чарли обхватил ее запястья.
– Ты что – собираешься им рассказать?
– Отпусти! Мне больно!
– Не вздумай.
– Что же мне, по-твоему, Чарльз, лгуньей заделаться?
Он отшвырнул ее руки.
– Ну что ты не оставишь меня в покое? Пакостница! Что бы я ни затеял, тебе во все нужно влезть. Я это понял по твоему носу, когда принес домой банку. Спать спокойно не можешь, пока все не испакостишь!
Она гаденько хихикнула:
– Ну так и быть, всем рассказывать не стану.
– Ты мне испортила удовольствие, и это главное, – вскинулся Чарли. – А скажешь ты остальным или нет – не важно. Я знаю, этого достаточно. И все удовольствие насмарку. Ты и этот Том Кармоди. Смеется. Пусть бы заплакал. Смеется надо мной уже не первый год! Ладно, давай рассказывай остальным, тебе небось тоже хочется себя ублажить.
Злобно шагнув к полке, он схватил банку, расплескивая жидкость, и хотел было кинуть на пол, но задрожал, остановился и бережно опустил ее на высокий столик. Всхлипывая, Чарли склонился над банкой. Потерять ее – это конец света. Он и так уже теряет Тиди. С каждым месяцем она оттанцовывает все дальше от него, дразня и насмешничая. Слишком долго он исчислял время жизни по маятнику ее бедер. Но и другие мужчины, Том Кармоди, к примеру, считают часы и минуты по тем же часам.
Тиди стояла и ждала, чтобы он разбил банку. Но он принялся ласково гладить стекло и за этим занятием постепенно успокоился. Ему вспомнились долгие славные вечера, проведенные здесь недавно всей компанией, – дружеское единение, разговоры, снующий по комнате народ. Если даже забыть обо всем другом, эти вечера, по крайней мере, уж точно были хороши.
Чарли медленно повернулся к Тиди. Она была для него навсегда потеряна.
– Тиди, ты не ездила ни на какую ярмарку.
– Ездила.
– Врешь, – спокойно заявил он.
– Ничего подобного!
– В этой… в этой банке точно что-то есть. Не только мусор, как ты говоришь. Слишком много народу верит в это, Тиди. Ты тут ничего не изменишь. А если ты говорила с хозяином аттракционов, значит, он тебе наврал. – Чарли сделал глубокий вдох. – Поди сюда, Тиди.
– Что это ты выдумал? – нахмурилась она.
– Поди сюда.
– Не пойду.
Чарли шагнул ближе.
– Поди сюда.
– Не подходи, Чарли.
– Я просто хочу тебе что-то показать, Тиди. – Он говорил негромко, низким, настойчивым голосом. – Кис-кис, киска. Кис-кис, киска – КИС-КИС!
Вечером через неделю народ собрался снова. Пришли Дедуля Медноу и Бабушка Гвоздика, за ними молодой Джук, миссис Тридден и Джаду, чернокожий. За ними явились все остальные, молодые и старые, довольные и хмурые, заскрипели стульями, у каждого в голове свои мысли, надежды, страхи, вопросы. Каждый, не глядя на святыню, тихонько поздоровался с Чарли.
Они ждали, пока соберутся все. Судя по блеску их глаз, они заметили в банке нечто новое, какую-то жизнь, и бледное подобие жизни после жизни, и жизнь в смерти, и смерть в жизни, все со своей историей, намеками на сходство, своими очертаниями; все знакомое, старое и в то же время новое.
Чарли сидел один.
– Привет, Чарли. – Кто-то заглянул в пустую спальню. – А жена где? Снова уехала к своим?
– Ага, сбежала в Теннесси, как всегда. Вернется через пару недель. Хлебом не корми – дай сбежать из дому. Вы ведь знаете Тиди.