Выбрать главу

Лир скрестил руки на груди, выжидающе глядя на меня.

Я села, прислонившись к холодной бетонной стене, и закрыла глаза. Я положила руки на колени.

Я могла настроиться на магические объекты через звук, если они были достаточно могущественными — и особенно если они были связаны со мной. Песнь дома Мериадока была сильной. Вокруг неё гремела глубокая, печальная мелодия. Это напряжённый и волнообразный звук, похожий на похоронный хор. Я прислушивалась, пытаясь уловить вибрации мрачной песни моей семьи.

Всё, что я слышала — это Лир и его песня, похожая на мелодичный боевой барабан, грохочущий по моей коже. Я не могла слышать атам отсюда.

Мои глаза снова открылись.

— Я ничего не слышу. Возможно, мы вообще не близко. Я должна находиться в нескольких милях от него, чтобы услышать, и мы действительно не знаем, где он находится. Может быть, он снова где-то рядом с Акко.

Лир провёл рукой по подбородку.

— Мне нужно найти способ вытянуть побольше информации из Зимней Ведьмы.

— О, ты так думаешь? Больше, чем просто бормотание чего-то, что рифмуется со словом «страх»? — сарказм был, пожалуй, немного резковат.

— Ты раздражена. Тебе нужно поспать, — он кивнул на манящий твёрдый пол. — Я постою на страже.

Я зевнула и свернулась у стены, чувствуя прохладу бетона на голых ногах. Я сунула кинжал обратно в кожаные ножны и прижала его к груди. На несколько мгновений, пока я пыталась уснуть, мой разум наполнился образом мёртвой девушки, висящей на стене замка в Акко. Её розовые волосы рассыпались по изящным плечам, шея изогнулась под странным углом. Кровь запятнала её тело и платье в том месте, где Лир перерезал ей горло.

Я крепче прижала ножны к себе так, как маленькая девочка держит куклу.

Я бы никогда не заснула, если бы размышляла о ней, поэтому вместо этого я думала о Джине, сидящей на пышной груде подушек и вилкой запихивающей омлет в рот. Сон накрыл меня волной.

А пока я спала, мне снилось, как я обхватываю ногами красивого золотоволосого мужчину, от которого пахнет миндалём и морем. В моих снах он целовал мою шею, и моё тело содрогалось от удовольствия.

Глава 23

Мои сны менялись, становясь всё мрачнее. Влажное небо превратилось в ледяной дождь. Красивая обнажённая женщина-фейри висела, пригвождённая к дереву, и кричала, зовя своего сына. Холод пронзил меня до костей, леденящий душу мороз.

Мне снился лёд, который наполнил мою грудь, когда Безымянный вырвал из меня силу. Лёд скользнул по моим венам, губы посинели. Лир провёл ножом по моему горлу, а затем повесил меня на стене своего замка в цепях. Мои зубы не могли перестать стучать.

Пока, наконец, тепло не покрыло мою кожу.

Я проснулась в темноте, укрытая чем-то мягким. Вздрогнув, я поняла, что Лир накрыл меня одеялом. Даже на бетонной «кровати» мягкость одеяла казалась удивительной. Я закуталась в него. Затем я вдохнула запах Лира, который странным образом успокаивал. Миндаль и океан.

Я села, чтобы осмотреть одеяло. Как только мои глаза привыкли к темноте, я смогла почти разглядеть символ на материале — треугольник с вышитой в центре формой раковины. Тот же символ, который я видела в тюремной камере. Плащ Лира.

Я оглядела комнату, но Лира нигде не было видно. Куда же он делся?

Завернувшись в плащ, я встала и прислушалась к его глубокой мелодии. Через мгновение я почувствовала, как его вибрация пробежала по моей коже, и вышла в коридор. После нескольких минут поисков я нашла его в другой комнате, стоящим у пустого окна. Ветер трепал его волосы, пока он смотрел на тёмный пейзаж.

Он повернулся и посмотрел на меня.

— Почему ты не спишь? Возвращайся ко сну.

— Что ты делаешь? — я моргнула, прогоняя сон из глаз.

— Слежу, чтобы никто не нашёл нас.

— Спасибо за твой плащ.

Он нахмурился.

— У тебя слишком громко стучали зубы.

— Что это за символ на плаще? — спросила я.

— Это был символ дома моей матери, — он отвернулся от меня и снова посмотрел на улицу.

Так что плащ в тюремной камере определённо принадлежал Лиру. Он пришёл в мою тюремную камеру, уложил меня спать, а потом подложил мне под голову плащ вместо подушки. Ни в чём из этого он не хотел признаваться.

Я плотнее закуталась в его плащ, наблюдая за ним.

Почему он позволил мне оставаться на свободе все эти годы, если считал, что я психопатка? Я нарушала все правила, которыми он дорожил.

— Ты оставил мне свой плащ и в тюремной камере, — рискнула произнести я.

С удивлением повернувшись ко мне, Лир выглядел так, будто я на мгновение застала его врасплох. Затем он отвернулся обратно, чтобы посмотреть на бурю снаружи.