— Вместо того, чтобы быть всем вместе, — вздохнул Волдеморт. — Мы должны не в себе копаться, а быть едиными в своей ненависти.
— А отступников… Будем судить показательным судом? — с восторгом спросил Ореон, поправив бархатный жакет.
Он не договорил. Толпа зааплодировала. Все, как по команде, обернулись в сторону фонтана. Возле него шла Араминта в роскошном розовом платье с золотыми блестками. Рядом с ней шла похожая на нее, но чуть более строгая белокурая женщина в белом платье. Она была чем-то неуловимо похожа на Меланию Блэк, но в облике дамы было нечто более легкое и нежное.
— Тетя Бельвина, — прошептал Ореон. Помявшись с ноги на ногу, он отошел куда-то в сторону.
— Сейчас будем вручать подарки? — осторожно спросил Волдеморт приятеля.
— Какое там… — отмахнулся Рэй. — Сейчас мистер Мелифлуа будет поздравлять нареченную. Потом родня… Мы значимся дай бог пятидесятыми в списке.
Едва дамы приблизились к фонтану, как сверху посыпалось конфетти. Аплодисменты усилились. Толпа запела «Happy birthday to you». Радостная Араминта, упиваясь своим счастьем, взмахнула палочкой. Тотчас все девятнадцать свечей вспыхнули нежно розовым светом. Следом за ним вверх ударили струи воды, которые, переливалась, превращались вверху в призрачную Араминту.
Волдеморт еще раз посмотрел на толпу, словно видел их всех в первый раз. Перед глазами поплыла картина слизеринской гостиной. Седьмой курс, накануне вторжения Гриндевальда. Он сидит перед приятелями, и Рэй с усмешкой просит показать им непрощаемые. Они ждут, они мечтают, чтобы он споткнулся. Но он улыбается, доставая палочку и предлагая Нотту стать его ассистентом. Они ждут его провала. Не дождутся. Он бросит труп грызуна к туфелькам испуганной Минии — пусть невзначай приучается к покорности. Это было всего год назад, а кажется, что уже прошла вечность.
Дальше, дальше. Шестой курс. Он читает «Пророк» в гостиной. Одноклассники вбегают, умоляя спасти Ореона, решившего изготовить жаркое из Пруэтта. Он поворачивается. Перед глазами встает перепуганное личико Мари Аркон, ныне уже покойной. Он поднимается и идет в кабинет Диппета. Сами они никогда не вытащат Ореона.
Дальше, дальше. Четвертый курс, он преподает первый урок. Или начало пятого — какая разница? Он обучает их выпускать патронусы. Минни, сияющая розовым платьем, никак не может это сделать. Друэлла… Кстати, где она… Тоже. Только у Лив плывет маленький окунь, и она едва не прыгает от счастья. Они готовы для него на все. Потому что только он может обучить их всему.
Дальше, дальше… Третий курс. Зима, урок накануне бала. Мальсибер смеется над ним, и Том отвечает ему. Араминта и Рэндальф смеются над Нортоном, тоже, кстати, уже покойным. Они смеются над его шутками.
И, напоследок, перед ним мелькнуло давнее воспоминание. Круглая гостиная была пуста. Только мутная вода в окнах изредка отбрасывала блики на тёмно-зелёный с серебристыми прожилками ковёр. Было, видимо, раннее утро: камин горел тусклым ночным светом. Маленький чёрный котёнок, принадлежавший, видимо, кому-то из учеников, ловил тусклые блики. Тощий тёмноволосый мальчик одиноко подошёл к креслу и погладил котёнка. Тот благодарно замурлыкал и последовал за мальчиком до кресла.
Никогда и нигде Том Риддл не был равным им: в лучшем случае они признавали его, бедного мальчишку из приюта. Он не был равным им, даже заставив Крэбба поцеловать край своей мантии и вынудив «Вальпургиевых Рыцарей» клясться его фамильной меткой. Он мог обладать любыми знаниями, но никогда не мог сравниться ни с Лестрейнджем, ни с полноватым увальнем Мелифлуа, ни с дурой Минни. Его судьба — прозябать продавцом в магазине. Том Риддл должен был исчезнуть, чтобы на смену ему явился Лорд Волдеморт.
— Я благодарна Вам, мистер Риддл, — раздался рядом нежный чуть игривый голос.
— Мисс Адамс? — насмешливо осмотрел ее Волдеморт. Натали нарядилась в легкое платье горчичного цвета, набросив на плечи темно-синюю накидку.
— До августа. После чего — миссис Блэк, — охотно ответила девушка. Ее волосы были уложены с легкой небрежностью, а от ее тела исходил запах дорогих духов. — В чем-то Вы — устроитель нашего с Альфардом счастья.
— Где же Ваш будущий благоверный? — ехидно поднял брови Волдеморт.
— О, я оставила его до конца вечера, — улыбнулась Натали. — Пусть немного поревнует. Вы со мной согласны, мистер Риддл?
— Ну откуда же мне знать? — пожал плечами Волдеморт.
— Типичный робкий мужчина, — плотоядно улыбнулась райвенкловка. — Не может сказать ни «да», ни «нет». — Невдалеке раздался визг. Волдеморт обернулся и с удивлением заметил, что фонтан, похоже, облил гостей.
— Как интересно… — хмыкнул Волдеморт. — Однако я никогда не понимал ревнивцев. Если женщина захочет изменить — она все равно изменит, чтобы ты ни делал; не захочет — тоже не изменит, как бы ее ни соблазняли. Так какой смысл убиваться из-за неизбежного?
Визг становился громче. Краем глаза юноша заметил, как Рэндальф пробрался сквозь толпу. Видимо, водой облило Вальбургу Блэк, которую он, как настоящий герой, сейчас спасет. У Волдеморта мелькнула мысль, не сам ли Рэй спровоцировал все происходящее безобразие.
— Мне кажется, в отличие от мужчин, которые все-таки или хотят, или не хотят, девушки могут притворяться, — улыбнулась глазами Натали. — Кокетничать как играть, из интереса, — пристально посмотрела она на фонтан.
— Могут, почему нет? — устало ответил Волдеморт. — Играть из интереса… Развлечения на уровне третьего курса.
— Не сказала бы. Неважно, какого уровня развлечения, — плотоядно улыбнулась Адамс. — Важно, что девушки это могут делать, и такое надо уметь распознавать, чтобы не пополнить число пажей. — Волдеморт хотел что-то ответить, но не успел. Райвенкловка, поймав взгляд Аластора Нотта, медленно пошла в его сторону кокетливо невинной походкой.
«Она определенно плохо кончит, — подумал Волдеморт, глядя на визг толпы. — Блэки или вспорют ей живот, или скормят рыбам». — Вспышка фейерверка озарила поляну синим светом, осветив тонкую фигурку Араминты. Волдеморт рассеянно посмотрел на нее. «Показать бы им, как эта идиотка стоит на четвереньках в постели», — подумал он. Впрочем, если исчезнуть, то это лучше сделать здесь и сейчас. Будущий Лорд Волдеморт появится как бы из ниоткуда…
— Натали, — позвал он тонкую фигурку.
Райвенкловка повернулась. Некоторое время она с досадой смотрела на человека, помешавшего ее флирту. Волдеморт, однако, не обратил внимание на ее досаду. Подойдя к Натали, он протянул ей коробочку, чуть наклонив ее:
— Передайте, пожалуйста, это имениннице, миссис Блэк, — спокойно сказал он. Затем, развернувшись, медленно пошел к выходу из оранжереи.
***
Весеннее тепло уже стояло в послеполуденном воздухе. Деревья, едва оперившиеся первыми листьями, казались почти невесомыми в бездонной апрельской синеве. Волдеморт не спеша подошел к знакомому деревянному дому. Хотя визит коммивояжера в субботу выглядел странно, Хепзиба вряд ли удивилась его письму. «Еще, пожалуй, решит, что пришел ради ее дряблого тела», — усмехнулся про себя Волдеморт. Впрочем, это ерунда. Главное было успеть забрать вещи Основателей до того, как хватится Карактак Бэрк. Он, конечно, человек со связями, но едва ли будет искать своего помощника в Иране. Подумав с минуту, Волдеморт стукнул знакомым дверным молотком**.
— Скорее, скорее, Хокки, это он! — раздался хрипловатый голос Хепзибы. Волдеморт усмехнулся: все же приятно, что эта старая грымза ожидала его.
Хокки открыла дверь и низко поклонилась. Волдеморт небрежно кивнул, хотя в глубине души удивился одетой на эльфийку чистой холстине, задрапированной на манер тоги. С легкостью пройдя через битком набитую гостиную, молодой человек подошел к сидящей в плюшевом кресле склонился Хепзибе. Затем, небрежно улыбнувшись, коснулся губами пухлой руки.
— Я принес вам цветы, — тихо сказал Волдеморт, извлекая невесть откуда букет роз. На самом деле, он давно научился проделывать подобные фокусы без помощи палочки.