2. Македонский лев. Тёмный Принц
II з
Македонский лев
Дэвид Геммел
Дэвид Геммел: 2. Македонский лев. Тёмный Принц.
Дэвид Геммел. Тёмный Принц
Аннотация:
Перевод второго тома дилогии о жизни легендарного стратега-воителя, спартанца Пармениона. Теперь он - немало повидавший на своем веку прославленный военачальник Филиппа Македонского, своими победами укрепивший и расширивший границы Македонского царства. Но не дремлют силы Тьмы, и вновь он должен бросить им вызов, отправляясь в полное опасностей путешествие в иной мир на поиски похищенного сына царя - будущего Александра Великого. Данный перевод сделан с целью более углублённого изучения английского языка и не используется в коммерческих целях.
ДЭВИД ГЕММЕЛ
ТЁМНЫЙ ПРИНЦ
Перевод: Khoel
ПОСВЯЩЕНИЕ
"Темный Принц" посвящается Энтони Читэму, стратегу, за его постоянную поддержку и воодушевление, а также всем моим друзьям в Random Century, прошлым и настоящим.
СЛОВА БЛАГОДАРНОСТИ
Благодарю также Чарон Вуд, моего издателя Джину Маунд и первых читателей Вэлери Геммел, Эдит Грэм, Стеллу Грэм, Стэна Николза и Тома Тэйлора, советы которых на протяжении создания книги были неоценимы.
КНИГА ПЕРВАЯ, 352й год до Н.Э.
Пелла, Македония, лето
Золотоволосый ребенок сидел один, как обычно, и гадал, погибнет сегодня его отец или нет. На некотором расстоянии, за дворцовым садом, его нянька разговаривала с двумя стражами, которые охраняли его в дневное время. Солдаты, суровоглазые воины, не смотрели на него и нервно отстранялись, когда он появлялся рядом.
Александр привык к такой реакции. В свои четыре года он уже понимал это.
Он с грустью вспоминал события трехдневной давности, когда его отец, снарядившись на войну, подошел к нему в этом самом саду, в сияющем на солнце нагруднике. Доспех был так прекрасен, что Александр протянул руку, чтобы потрогать сверкающие железные пластины, обрамленные золотом, с шестью золотыми львами на груди. Но когда он потянулся к ним рукой, Филипп резко отстранился.
- Не трогай меня, парень! - проворчал он.
- Я не пораню тебя, Отец, - прошептал принц, глядя снизу вверх на обрамленное черной бородой лицо с ослепшим правым глазом, похожим на огромный опал под уродливым шрамом на лбу.
- Я пришел попрощаться, - буркнул Филипп, - и сказать, чтобы ты был прилежным. Учи уроки как следует.
- Ты победишь? - спросил ребенок.
- Победа или смерть, парень, - ответил Царь, встав на колено, чтобы посмотреть сыну в лицо. Он, казалось, смягчился, хотя выражение его лица оставалось напряженным. - Есть на свете такие, кто не верит, что я одержу победу. Они помнят, что Ономарх взял верх во время последней нашей схватки. Но... - его голос понизился до шепота, - когда стрела вонзилась мне в глаз при осаде Метоны, они говорили, что я - не жилец. Когда я свалился с лихорадкой во Фракии, эти люди клялись, что сердце мое остановилось. Но я македонянин, Александр, и я так просто не умру.
- Я не хочу, чтобы ты умирал. Я тебя люблю, - произнес ребенок.
Лишь на мгновение лицо Филиппа смягчилось, рука его поднялась, словно бы для того, чтобы погладить сына по голове. Но мгновение миновало, и Царь поднялся на ноги. - Будь молодцом, - сказал он. - Я буду... думать о тебе.
Звук детского смеха вернул Александра из воспоминаний в настоящее. Он слышал, как за садовыми стенами играли дворцовые ребятишки. Вздохнув, он пошел посмотреть, какую игру они затеяли в этот раз. Должно быть, то была Черепашья Охота или Прикосновение Гекаты. Иногда он наблюдал за ними из окна своей комнаты. Одного из ребят выбирали на роль Гекаты, богини смерти, и он должен был искать остальных, найти, где они спрятались, дотронуться и превратить в рабов. Игра продолжалась до тех пор, пока все ребята не будут найдены и превращены в рабов Смерти.
Александр вздрогнул, несмотря на яркое солнце. Никто не звал его играть в такую игру. Он посмотрел на свои маленькие руки.
Он не хотел, чтобы пес умер; он любил щенка. И он очень старался, всегда сосредотачиваясь на том, чтобы, когда гладит собаку, его сознание было спокойным. Но однажды игривый песик кинулся на него, сбив с ног. В этот миг рука Александра метнулась сама собой, легонько стукнув животное по шее. Внезапно пес упал, глаза его остекленели, лапы задергались. Он умер за считанные секунды, но, хуже того, он разложился в считанные минуты, и сад тут же наполнился смрадом.
"Я не виноват", - хотел сказать мальчик. Но он знал, что это была его вина; знал, что на нем лежит проклятие.