Он не знал, сколько таких дромонов было у Видессоса. Десятки, конечно. Вероятно, сотни. Он знал, сколькими он обладал. Нет. Без них его армия не смогла бы преодолеть последнюю треть фарсанга. Если бы он попытался переправить войска на тех немногих рыбацких лодках и торговых судах, которыми он командовал, - большинство из них бежали из западных земель, куда он не мог их преследовать, - начались бы большие пожары и резня, и зелено-голубые воды Скотоводческой переправы на некоторое время покраснели бы от крови.
И вот, как он делал почти два года, он с тоской смотрел на густой морской туман над водой в направлении города Видесс. Он изучил единственную морскую дамбу и великую двойную стену суши не только своими глазами, но и посредством подробных расспросов десятков видессиан. Если бы он только мог поставить свои осадные машины вдоль этих стен, он думал, что смог бы пробить брешь в них. Ни один чужеземный враг никогда не разграблял город Видесс. Велика была бы добыча от этого грабежа.
«Позволь мне только поставить их рядом», - пробормотал он.
«Пусть Бог дарует тебе это», - сказала Рошнани. «Пусть она дарует тебе мудрость, чтобы увидеть, как этого можно достичь».
«Да, пусть он», - сказал Абивард. Они оба улыбнулись. Бог, обладающий неограниченной изменчивостью, был женственным для женщин и мужественным для мужчин.
Но затем Абивард снова перевел взгляд на столицу Империи Видессос. Голова Рошнани тоже повернулась в ту сторону. «Я знаю, что ты ищешь», - сказала она.
«Я ожидал, что ты это сделаешь», - ответил Абивард. «Старый Таншар дал мне три пророчества. Первые два сбылись много лет назад, но мне еще предстоит найти серебряный щит, сияющий над узким морем.» Он рассмеялся. «Когда Таншар произносил эти слова, я никогда не видел никакого моря, не говоря уже об узком. Но в городе Видессосе так много блестящего, что я еще никогда не видел света, исходящего от серебряного щита. Теперь я начинаю задаваться вопросом, не была ли Переправа Скота морем, которое он имел в виду ».
«Я не могу придумать ничего другого, что могло бы быть, - сказала Рошнани, - но, с другой стороны, я тоже не знаю всего, что нужно знать о морях. Жаль, что мы не можем спросить Таншара, что он имел в виду.»
«Он даже не знал, что сказал в пророческом припадке, настолько сильно это его поразило», - сказал Абивард. «Я должен был сказать ему, как только к нему вернулись нормальные, повседневные чувства.» Он вздохнул. «Но даже если бы он знал, мы не смогли бы вернуть его с погребального костра.» Он снова пнул песок, на этот раз с отчаянием, отличным от разочарования человека, лишившегося своей добычи. «Хотел бы я уметь распознавать ответы, которые приходят из предсказания, с большей готовностью, чем обнаруживать их, когда они только что прошли. Мне придется поговорить об этом с моим нынешним волшебником».
«Который из них?"» Спросила Рошнани. «Этот новый Бозорг или видессианский маг?»
Абивард снова вздохнул. «У тебя есть способ находить важные вопросы. Мы так долго пробыли в Видессосе после падения Ликиния, что привыкли подражать многим имперским обычаям.» Он усмехнулся. «Я даже начинаю пробовать кефаль, а я не ел морской рыбы до начала этих кампаний».
«Я тоже», - сказала Рошнани. «Но это больше, чем такие вещи, как рыба...»
Словно в подтверждение ее слов, Венизелос, видессианский управляющий, который обслуживал их с тех пор, как они приблизились к столице империи, поспешил к ним по пляжу. Суетливый маленький человечек раньше управлял поместьем, принадлежащим видессианскому логофету казначейства. Он менял хозяев так же легко, как и поместье.
Если видессийцы когда-нибудь вернут себе эту землю, Абивард почти не сомневался, что Венизелос с такой же готовностью вернется обратно.
Управляющий опустился на одно колено в песок. «Достопочтенный господин, - сказал он по-видессиански, - я прошу доложить о прибытии письма, адресованного вам.»
«Я благодарю тебя», Абивард ответил на макуранском. Он, вероятно, сам использовал бы видессианский, если бы они с Рошнани не говорили об Империи и ее влиянии на их жизни. Он выучил эту речь в горьком изгнании в Серресе, после того как Смердис начисто изгнал Шарбараза из Макурана. Тогда он задавался вопросом, увидит ли он свою родину снова или будет вынужден вечно жить в Видессосе.