Выбрать главу

Налюбовавшись своей красавицей, джинн сказал:

— О царица всех красавиц в мире, ты, которую я похитил в самый день свадьбы, позволь мне отдохнуть тут!

И, положив голову на колени своей пленницы, дух тотчас же заснул. И вот, случайно подняв глаза, молодая девушка увидела на дереве двух братьев-царей. Тогда она сняла со своих колен тяжелую голову джинна, опустила ее на землю и, став под деревом, сказала им:

— Сойдите вниз и не бойтесь этого ифрита.

Но братья ответили ей знаками:

— О, ради Аллаха, уволь нас от этого!

Тогда она воскликнула:

— Клянусь Аллахом, слезайте сейчас же, или я сама разбужу духа, и он предаст вас самой ужасной смерти!

Тогда братья испугались и слезли с дерева.

И красавица подошла к ним, легла перед ними и сказала:

— Ну, приласкайте же меня — как следует вонзите в меня свои копья, не то я сейчас же разбужу ифрита.

И Шахрияр сказал Шахземану:

— Брат, исполни ты первый ее требование.

Но Шахземан ответил:

— Нет, брат, ты старший, ты должен подать пример младшему.

И при этом они подмигивали друг другу, и каждый побуждал другого начать.

Тогда красавица сказала им:

— Зачем вы подмигиваете друг другу? Повторяю, если вы не подойдете сейчас же и не сделаете того, что я требую, я сейчас же разбужу ифрита!

Тогда из страха перед ифритом оба они, один за другим, исполнили ее приказание, и, когда они удовлетворили ее, она сказала:

— Ну, вы, я вижу, оба молодцы!

Потом она достала из кармана небольшой мешочек и вынула из него ожерелье, составленное из пятисот семидесяти драгоценных перстней, и спросила:

— Знаете ли вы, что означают эти перстни?

А они ответили:

— Нет, не знаем.

Тогда она сказала:

— Знайте же, что владельцы этих перстней наставляли со мной рога этому ифриту. А потому и вы дайте мне свои перстни.

Тогда оба они сняли с пальцев свои перстни и отдали их ей.

— Знайте же, — продолжала она, — что этот джинн похитил меня в ночь моей свадьбы и поместил в ящик, а ящик тот — в сундук, который он запер семью замками и опустил на дно бушующего моря, где волны с ревом разбиваются одна о другую. Однако он не подумал о том, что ничто в мире не помешает женщине исполнить то, что она пожелает, ведь сказал поэт:

— О друг, не верь ты женщинам! Улыбкой На все их клятвы только отвечай! Их настроенье, доброе иль злое, Зависит лишь от прихоти их плоти, Они любовь фальшивую всегда Явить готовы, но одним коварством Полны их души; даже их одежды Коварством лишь подбиты! — Вспоминай С почтеньем изречения Юсуфа. И не забудь, что изгнан был Адам Иблисом[9] из-за женщины из рая. Не порицай — напрасны порицанья! Ведь завтра же безумной станет страстью Любовь того, кого ты порицал. Не говори: «Я избежать сумею — Когда влюблюсь — влюбленного безумств!». Не говори. То было бы ведь чудом Неслыханным, когда б сумел мужчина Избегнуть женской прелести сетей.

Слова эти поразили братьев, и они сказали:

— Уж если этого ифрита, несмотря на все его могущество, постигло несчастье еще позорнее нашего, то мы можем утешиться.

И они оставили молодую девушку и пустились в обратный путь.

Вернувшись домой, царь Шахрияр приказал отрубить голову царице и всем ее невольницам и невольникам. Потом он повелел своему визирю приводить ему каждую ночь непорочную девушку и после брачной ночи немедленно казнить ее. И целых три года продолжалось это зверство, и столица огласилась воплями, и подданные спасались бегством, увозя своих дочерей, обреченных на гибель. И скоро в городе, где жил царь Шахрияр, не осталось ни одной девушки в брачном возрасте.

И вот однажды, когда царь, по обыкновению, приказал своему визирю привести к нему молодую девушку, тот не нашел ни одной и возвратился домой с сокрушенным сердцем, не зная, что сказать царю.

А у самого визиря были две дочери, которые были одарены красотой, умом, привлекательностью и всеми совершенствами души и тела. Старшую звали Шахерезадой[10], а младшую — Доньязадой[11]. Старшая, Шахерезада, зачитывалась летописями и сказаниями о жизни древних царей и народов, давно ушедших с лица земли, и у нее было до тысячи книг, в которых были собраны все сказания о жизни древних царей и поэтов. При этом она обладала даром слова, и речь ее очаровывала слушателей.

вернуться

9

Иблис — в мусульманской мифологии дьявол, сотворенный из огня мятежный дух, противник Аллаха; он отказался помогать сотворенному из глины Адаму.

вернуться

10

Шахерезада (перс.) — «дочь города».

вернуться

11

Доньязада (перс.) — «дочь мира».