Тогда жена сказала:
— Я должна узнать, чему ты смеешься, хоть бы это и стоило тебе жизни.
Но муж ответил:
— Не могу, жена, выполнить твоей просьбы, потому что боюсь смерти.
И жена сказала:
— Теперь я вижу, что ты просто смеялся надо мной.
И она продолжала спорить с ним и так настойчиво требовала своего, что наконец разум купца помутился. Бедняга любил свою жену, потому что она была дочь его дяди[12] и мать его детей и потому что он прожил с ней целых тридцать лет. И вот он потребовал к себе детей, пригласил кади[13] и свидетелей, чтобы составить духовное завещание, прежде чем отправиться на тот свет. Потом он послал за родней жены и за соседями и рассказал им все, что произошло, и повторил им при этом, что в ту минуту, как он откроет кому-нибудь свою тайну, он должен будет умереть.
И все собравшиеся сказали его жене:
— Да пребудет с тобою Аллах, откажись от своей затеи, не лишай жизни мужа твоего, отца твоих детей!
Но жена купца отвечала:
— Нет, я не отстану от него до тех пор, пока он не откроет мне своей тайны, хотя бы это и стоило ему жизни!
Тогда собравшиеся поняли, что бесполезно уговаривать ее, а купец встал и направился в сад, чтобы совершить омовение и приготовиться к смерти. А был у этого купца еще и петух, властвовавший над полусотней кур, и была у него собака. И вот слышит купец, что собака эта бранит петуха и говорит ему:
— Не стыдно ли тебе веселиться, когда наш хозяин прощается с жизнью?
Тогда петух спросил, в чем дело, и, когда он узнал все, что произошло, он воскликнул:
— Клянусь Аллахом, не много же ума у нашего хозяина! Вот у меня полсотни жен, и я справляюсь с ними, прибегая то к ласке, то к брани. А у него же всего одна жена, и он не знает, как справиться с нею. А между тем нет ничего проще этого. Стоит ему только нарезать тутовых прутьев, войти с ними в ее комнату и сечь ее до тех пор, пока она не испустит дух или не раскается. И поверь, тогда она не станет больше приставать к нему.
Когда купец услышал эти слова, разум его сразу прояснился, и он решил высечь свою жену.
Тут визирь остановился и сказал Шахерезаде:
— И мне следовало бы поступить с тобой так же, как поступил купец со своей женой.
А Шахерезада спросила:
— И как же он поступил с нею?
И великий визирь продолжил:
— Купец вошел в комнату своей жены с пучком тутовых прутьев и, припрятав их там, позвал жену:
— Пойдем, жена, в твою комнату, где никто нам не помешает. Я поведаю тебе свою тайну и после этого отдам богу душу.
И, войдя с нею в ее комнату, он запер за собою двери и начал бить упрямицу, и бил ее до тех пор, пока она едва не лишилась чувств.
Тогда она взмолилась:
— Каюсь, каюсь! — и бросилась целовать ноги и руки мужа.
И когда оба они вышли из комнаты, все присутствующие обрадовались им и все родные возликовали. И они прожили в счастье и довольстве до самой смерти.
Выслушав рассказ отца, Шахерезада сказала:
— Отец, умоляю тебя, исполни мое желание!
Тогда визирь не настаивал более. Он велел купить для своей дочери брачные одежды, а сам пошел с докладом к царю.
В это время Шахерезада подозвала к себе младшую сестру Доньязаду и сказала ей:
— Когда я буду у царя, я пошлю за тобою. И когда ты придешь и увидишь, что царь уже побыл со мною, то скажи: «Сестра, расскажи одну из твоих чудесных сказок, чтобы нам провести вечер без скуки». Тогда я стану рассказывать тебе сказки, и эти сказки — если на то будет воля Аллаха — должны будут спасти от гибели дочерей магометан.
Затем пришел великий визирь и повел старшую дочь свою во дворец.
И царь обрадовался ей и спросил визиря:
— Та ли это, которую я жду?
И визирь произнес почтительно:
— Да, государь.
Однако, когда царь захотел приласкать молодую девушку, она заплакала.
Тогда царь спросил ее:
— Что с тобою?
И Шахерезада сказала:
— О государь, у меня есть младшая сестра, с которой мне хотелось бы проститься!
Тогда царь велел привести младшую дочь визиря, и Доньязада пришла в опочивальню царя, бросилась на шею Шахерезаде и затем скромно приютилась у подножия царского ложа. Вслед за тем царь поднялся и взял девственную Шахерезаду, лишив ее невинности, после чего они принялись беседовать.
И Доньязада сказала своей сестре:
— О сестра, — да хранит тебя Аллах! — расскажи нам какую-нибудь сказку, чтобы нам было приятнее провести ночь.
12
13