Выбрать главу

И когда я увидел ее совершенно нагой и мы остались одни на нашем ложе, я схватил ее в свои объятия, и я еще не мог поверить тому, что она действительно принадлежит мне. Но в эту минуту она ощутила запах от моей руки, которой я ел розбайю; и лишь только она почувствовала этот запах, она испустила громкий крик. И на этот крик со всех сторон сбежались прислужницы, в то время как я дрожал от волнения и не понимал причины всего этого.

И прислужницы сказали:

— О сестра наша, что случилось с тобою?

И она отвечала им:

— О, избавьте меня поскорей от этого глупого человека, которого я считала благовоспитанным!

И я сказал ей:

— И в чем же видишь ты мою глупость или безумие?!

И она сказала:

— О безумный! Как мог ты есть розбайю и не умыть после этого твоих рук! И теперь я, клянусь Аллахом, не желаю больше тебя потому, что считаю тебя безрассудным, а твой поступок — дурным и преступным! — И при этих словах она схватила палку, лежавшую возле нее, и принялась наносить мне ею удары по спине и бедрам, и так жестоко и в таком количестве, что я лишился сознания. Тогда она остановилась и сказала прислужницам: — Возьмите его и отведите его к правителю города, и пусть ему отрубят ту руку, которой он ел розбайю и которую не умыл после этого.

Но при этих словах я пришел в себя и воскликнул:

— Нет прибежища и силы вне Аллаха Всемогущего! О, неужели же я должен лишиться руки только из-за того, что ел этой рукой розбайю и потом не умыл ее? И было ли на свете что-либо подобное этому?

Тогда прислужницы заступились за меня перед нею и сказали ей:

— О сестра наша, не наказывай его на этот раз за его проступок! Умоляем тебя, прости его!

Тогда она сказала:

— Хорошо, я на этот раз не лишу его руки, но все-таки я должна отрезать у него какие-нибудь из его конечностей.

Потом она вышла и оставила меня одного.

И вот я оставался один в течение десяти дней и все это время не видал ее. И по истечении этих десяти дней она пришла ко мне и сказала мне:

— О ты, с лицом черным как ночь![18] Неужели же я так мало значу в твоих глазах, что ты мог есть розбайю и не умыть после этого своих рук?! — Потом она позвала своих служанок и сказала им: — Свяжите ему руки и ноги!

И мне связали руки и ноги.

Тогда она взяла хорошо отточенную бритву и отрезала мне большие пальцы на руках и на ногах. И вот причина того, о вы, присутствующие здесь, что у меня нет больших пальцев на руках и на ногах.

Что касается меня, то я лишился сознания. Тогда она посыпала мои раны порошком ароматического растения, и кровь тотчас же остановилась, и я подумал в глубине моей души и потом повторил вслух:

— Если мне когда-нибудь придется есть розбайю, то обязуюсь умыть после этого руки сорок раз поташом, сорок раз содой и сорок раз мылом!

Услыхав эти слова, она заставила меня поклясться в том, что я сдержу это обещание и никогда не буду есть розбайю, не исполнив в точности моего обязательства.

И вот когда все вы, собравшиеся здесь, настойчиво убеждали меня поесть этого блюда — розбайи, — я изменился в лице и пожелтел и сказал в душе своей: «Вот эта самая розбайя была причиной того, что я лишился моих больших пальцев!» И когда вы потребовали, чтобы я отведал ее, я должен был, чтобы не изменять моей клятве, сделать то, что я сделал!

— Тогда я, о царь веков, — продолжал поставщик, который рассказывал эту историю, — тогда я сказал молодому багдадскому купцу, в то время как все присутствующие внимали нам:

— Но что же было дальше с тобой и твоей женою?

И он сказал:

— Когда я произнес перед нею мою клятву, сердце ее смягчилось ко мне, и она простила меня. И тогда я взял ее и лег спать с ней. И мы долгое время прожили таким образом вместе.

И вот однажды она сказала мне:

— Ты должен знать, что никто во дворце халифа не знает о случившемся между мной и тобой! И никто до тебя не мог проникнуть в этот дворец. И тебе удалось это только благодаря милости нашей госпожи эль-Сайидат[19] Зобейды.

Затем она вручила мне пятьдесят тысяч золотых динариев и сказала мне:

— Возьми эти деньги и купи для нас большой и красивый дом, чтобы мы могли жить в нем вместе.

И я вышел и купил великолепный большой дом. Потом я перенес в него все богатства моей жены, и все подарки, полученные ею, и все драгоценности, и дорогие ткани, и великолепную мебель, и разные другие вещи. И я разместил все это в доме, который я приобрел для нас. И мы поселились в нем и жили очень счастливо.

вернуться

18

Это распространенное на Востоке выражение означает, что кто-то не блистал в исполнении какого-либо действия. Наоборот, когда говорят: «Какое белое у тебя лицо», это означает, что дело было выполнено прекрасно.

вернуться

19

Эль-Сайидат (араб.) — «госпожа», «дама».