Выбрать главу

Как только Анис аль-Джалис произнесла эти стихи, раздался стук во входные двери дома. И Али Нур вышел из спальни жены и пошел отпереть двери; и это был его управляющий. Али Нур повел его в комнату, смежную с залой собраний, где в это время собрались некоторые из его друзей, почти неотлучно находившиеся при нем.

И Али Нур сказал своему управляющему:

— Что случилось с тобой и почему лицо твое перекосилось?

Управляющий отвечал:

— О господин мой, то, чего я так опасался, наступило!

Али Нур спросил:

— Каким же образом?

Он отвечал:

— Знай, о господин мой, что роль моя теперь кончилась и что теперь у тебя не осталось ничего, чем я мог бы заведовать. И у тебя нет ни имущества, ни одной вещи, которая стоила бы хоть один обол[46], ни даже одного обола. И вот я принес тебе книгу расходов, сделанных тобой, и книгу твоего имущества.

Услышав эти слова, Али Нур мог только наклонить голову и сказать:

— Один Аллах всесилен и всемогущ!

И как раз в это время один из друзей, находившихся в зале собраний, подслушал этот разговор и поспешил передать его другим и сказал им:

— Послушайте новость! У Али Нура не осталось больше ничего, что стоило бы хоть один обол!

В ту же минуту в залу вошел Али Нур, и как будто в подтверждение справедливости этих слов вид у него был крайне расстроенный и лицо совершенно изменилось.

Тогда один из гостей поднялся, повернулся к Али Нуру и сказал ему:

— О господин мой, я хотел бы попросить у тебя позволения удалиться, так как жена моя должна родить в эту ночь, и я не могу оставить ее одну и должен поспешить к ней!

И Али Нур разрешил ему удалиться.

Тогда поднялся другой и сказал:

— О господин мой Али Нур, я должен сейчас же отправиться к моему брату, который празднует сегодня обрезание своего сына!

И Али Нур отпустил его.

Потом каждый из гостей вставал по очереди и под каким-нибудь предлогом просил разрешения уйти, и так до последнего, так что Али Нур оказался наконец совершенно один в зале собраний. Тогда он позвал Анис аль-Джалис и сказал ей:

— О Анис аль-Джалис, ты не знаешь еще, что свалилось на мою голову!

И он рассказал ей обо всем случившемся.

И она сказала ему:

— О господин мой Али Нур, уже давно я боялась наступления того, что наконец произошло сегодня. Но ты никогда не слушался меня и даже однажды вместо ответа прочитал мне следующие стихи:

Когда Фортуна в дверь твою войдет, Хватай ее без страха, наслаждайся Ты ею всласть, и пусть толпа друзей Твоей удачей также насладится! Фортуна может выскользнуть из рук, Но если ей твое жилище мило И в нем она приют свой избрала, Ты можешь ею пользоваться властно, И никогда ее не исчерпает Великодушье щедрое твое. Когда ж она захочет удалиться, Не скупостью удержишь ты ее!

И когда я услыхала эти стихи, я умолкла, не желая спорить с тобой.

И Али Нур сказал ей:

— О Анис аль-Джалис, ты знаешь, что я не жалел ничего для моих друзей и истратил на них все мое состояние! И я не могу поверить, что теперь они оставят меня в несчастье!

И Анис аль-Джалис отвечала ему:

— Клянусь Аллахом, они ничем не помогут тебе!

И Али Нур сказал:

— Хорошо, я сейчас же отправлюсь к каждому из них по очереди и буду стучаться в двери их, и каждый из них великодушно даст мне какую-нибудь сумму денег, и таким образом я составлю себе капитал, с которым я смогу начать торговлю; и я навсегда брошу развлечения и забавы.

И действительно, он сейчас же собрался и пошел на ту улицу, где жили его друзья; и жили они все на самой лучшей улице Басры. Он постучался в первую дверь, и негритянка отворила ему и спросила:

— Кто ты?

Он отвечал:

— Скажи твоему господину, что Али Нур у его дверей и говорит следующее: «Твой слуга Али Нур целует у тебя руки и ждет выражения твоего великодушия!»

И негритянка пошла предупредить своего господина, который закричал ей:

— Вернись сейчас же и скажи ему, что меня здесь нет!

И негритянка вернулась и сказала Али Нуру:

— О господин мой, хозяина моего нет здесь!

И Али Нур подумал в душе: «Вот исчадие разврата! Он прячется от меня! Но все остальные не будут такими подлецами!»

И он постучался в дверь другого своего друга и велел передать ему те же слова, но и этот друг послал ему сказать, что его нет дома. Тогда Али Нур произнес следующие строки:

вернуться

46

Обол — единица веса, равная примерно 0,65 г, а также серебряная, затем медная монета в Древней Греции, равная 1/6 драхмы.