Когда по окончании пения рыдания усилились, халиф отворил дверь и вошел в комнату. И он увидал плачущую Анис аль-Джалис. И при виде халифа Анис аль-Джалис бросилась к его ногам и трижды поцеловала их; потом она произнесла следующие стихи:
Но халиф, который все еще не мог припомнить Анис аль-Джалис и Али Нура, сказал ей:
— Но кто же ты, о женщина?
И она отвечала:
— Я — подарок, сделанный тебе Али Нуром бен-Кхаканом. И теперь я желаю, чтобы ты исполнил обещание, которое ты дал мне тогда, — послать меня к Али Нуру со всеми подобающими почестями. И вот я нахожусь здесь уже тридцать дней, и не прикасаюсь к пище, и не знаю сна.
При этих словах халиф немедленно вызвал к себе Джафара аль-Бармаки и сказал ему:
— Вот уже тридцать дней, как я не слышу ничего об Али Нуре бен-Кхакане! И я опасаюсь, что султан Басры казнил его. Но клянусь моей головой и могилами моих дедов и моих прадедов, что, если этого молодого человека постигло какое-нибудь несчастье, я накажу смертью виновного, хотя бы это был человек, который мне дороже всех на свете! И я требую, чтобы ты, о Джафар, сейчас же отправился в Басру и чтобы ты немедля вернулся и привез мне известия о царе Могаммаде ибн Сулеймане эль-Зейни и о его действиях по отношению к Али Нуру бен-Кхакану!
И Джафар тотчас же собрался в путь.
И Джафар прибыл в Басру и увидел всю эту суматоху, и шум, и возбужденную, разъяренную толпу. И он спросил:
— Что означает эта сумятица?
И тысячи голосов из народа отвечали ему и рассказали ему все, что приключилось с Али Нуром бен-Кхаканом. Когда Джафар услышал их слова, он пришпорил своего коня, и, когда он прибыл к дворцу, он поднялся к султану, пожелал ему мира и рассказал ему о том, что привело его в Басру.
И он сказал султану:
— Я имею приказ, в случае если Али Нуру причинено какое-нибудь зло, наказать смертью виновного и заставить тебя, о султан, расплатиться за совершенное преступление! Где же находится Али Нур?
Тогда султан велел своим телохранителям немедленно привести Али Нура, и они тотчас же отправились за ним на место казни. И как только они привели Али Нура, Джафар встал и велел телохранителям арестовать самого султана и его визиря эль-Могина бен-Сауи. Вслед за тем он назначил Али Нура султаном Басры и возвел его на трон на место Могаммада эль-Зейни, которого он заключил в темницу вместе с визирем. После этого Джафар остался еще три дня в Басре при новом султане, как это предписывалось обычаем.
Но когда наступило утро четвертого дня, Али Нур обратился к Джафару и сказал ему:
— Поистине, мне страшно хочется видеть эмира правоверных!
И Джафар одобрил это и сказал:
— Сотворим нашу утреннюю молитву и отправимся в Багдад!
И молодой султан сказал:
— Слушаю и повинуюсь!
И они сотворили утреннюю молитву, и оба, в сопровождении телохранителей и всадников и захватив с собой прежнего султана Могаммада эль-Зейни и его визиря Бен-Сауи, направились в Багдад. И, таким образом, визирь Сауи имел достаточно времени для того, чтобы обдумывать свои поступки и кусать от раскаяния свои руки.
И вот они двинулись в путь, и Али Нур скакал на своем коне рядом с Джафаром, пока они не прибыли в обитель мира, Багдад. И они поспешили подняться к халифу, и Джафар рассказал ему всю историю Али Нура.
Тогда халиф подозвал к себе Али Нура и сказал ему:
— Возьми этот меч и отруби голову собственной рукой твоему врагу, этому негодяю Бен-Сауи!
И Али Нур взял меч и подошел к Бен-Сауи. Но последний взглянул на него и сказал ему:
— О Али Нур! Я поступал с тобой так, как повелевал мне мой темперамент; и я не мог освободиться от него. Ты же, в свою очередь, действуй согласно твоему темпераменту!
Тогда Али Нур отбросил от себя меч, посмотрел на халифа и сказал ему:
— О эмир правоверных, он обезоружил меня!
И он привел слова поэта: