Выбрать главу

— Почему плачешь ты, о брат мой Азиз?

А тот ответил:

— Брат мой, я чувствую, что не в силах уже расстаться с тобою, но я так давно расстался с моей бедной матерью! А теперь, когда мой караван вернется в наши края, что станет с моей матерью, когда она не увидит меня вместе с другими купцами?

Диадем же сказал ему:

— Будь спокоен, Азиз! Ты вернешься к себе, как только угодно будет Аллаху, после того как Он облегчит нам достижение нашей цели.

И пустились они в путь. И ехали они вместе с мудрым визирем, который, чтобы развлечь их и успокоить Диадема, рассказывал дивные повести. Азиз также читал Диадему чудные поэмы и импровизировал пленительные стихи о томлениях любви и о влюбленных, такие как, например, это:

Мои друзья, пришел я вам поведать Свое безумье, как меня любовь Сумела сделать, как дитя, беспечным. О ты, кого оплакиваю я! В моей душе ночь снова пробуждает Воспоминанья, и рассвет румяный Встречаю я без отдыха и сна… Когда ж, когда за долгою разлукой Блеснет свиданья ясная заря?

И вот после месяца пути прибыли они в столицу Камфорных и Хрустальных островов, и, когда они выезжали на большой базар, Диадем почувствовал, как спадают с него заботы и тревоги, и сердце его затрепетало от радости.

По совету Азиза они остановились в большом хане и наняли для себя все лавки внизу и все комнаты наверху, между тем как визирь отправился нанимать дом в городе. В лавках они разместили тюки с товарами и, отдохнув в хане четыре дня, пошли навестить торговцев шелковыми материями.

По дороге визирь сказал Диадему и Азизу:

— Я думаю, что прежде всего нам следует сделать нечто, без чего мы никогда не достигли бы нашей цели.

И они ответили ему:

— Мы слушаем тебя, потому что старики — мастера на выдумки, особенно когда они так опытны в делах, как ты.

Он же сказал им:

— Я думаю, что, вместо того чтобы оставлять наши товары запертыми в хане, где покупатели не могут их видеть, лучше было бы открыть для тебя, принц Диадем, как купца, большую лавку на самом шелковом базаре. И ты сам будешь стоять у входа в лавку, чтобы показывать и продавать товар, между тем как Азиз останется внутри, чтобы передавать тебе ткани и развертывать их. И таким образом, так как ты прекрасен собою, а Азиз не менее того, в скором времени покупателей у вас будет больше, чем у кого бы то ни было на базаре.

И Диадем отвечал:

— Это превосходная мысль!

Потом в великолепном платье богатого купца он пошел на большой шелковый базар вместе с Азизом, визирем и всеми своими служителями.

Когда купцы на базаре увидели проходящего мимо Диадема, они были совершенно ослеплены его красотой и перестали заниматься своими покупателями; и те, кто резал ткани, остановились, держа ножницы в воздухе, а те, кто покупал, забывали о своих покупках. И все спрашивали себя: «Не забыл ли привратник Ридван[105], хранящий ключи райских садов, запереть калитку и не через нее ли спустился на землю этот небесный юноша?»

А другие на его пути восклицали:

— Йа Аллах! Как прекрасны Твои ангелы!

Придя на середину базара, они спросили, где можно видеть старшину купцов, и направились в лавку, которую им поспешили указать. Когда они вошли, все сидевшие встали из уважения к ним и подумали: «Этот почтенный старик, верно, отец этих двух прекрасных юношей!»

И визирь после обычных поклонов спросил:

— О купцы, кто из вас великий шейх на этом базаре?

Они же отвечали:

— Вот он!

И визирь взглянул на купца, которого ему указали, и увидел, что это был высокий старик почтенного вида, с седой бородой и улыбающимся лицом; он поспешил приветствовать их, поздравил с приездом и пригласил сесть на ковер, рядом с собой, сказав им:

— Я готов оказать вам всякую услугу!

Тогда визирь сказал:

— О приветливый шейх, вот уже несколько лет, как я с этими двумя детьми езжу по городам и разным краям, чтобы показать им, как живут народы, пополнить их образование, научить их продавать, покупать, извлекать выгоды из нравов и обычаев жителей. С такою целью мы и прибыли сюда на некоторое время, чтобы мои дети порадовали глаза свои видом всего прекрасного, находящегося в этом городе, и научились бы от живущих в нем мягкости обращения и вежливости. Поэтому мы просим тебя нанять для нас просторную лавку на хорошем месте, чтобы мы могли выставить в ней товары нашего далекого края.

вернуться

105

Ридван (Ризван) — «божественное благоволение»; в исламской ангелологии страж рая и начальник над сонмом ангелов — хранителей рая.