Выбрать главу

И в то время как молодой Канмакан бежал из города и от родных, мать его, не видевшая его в течение целого дня, повсюду напрасно искала его. А потом села и заплакала и стала ждать его возвращения, предаваясь самым мучительным мыслям. Но прошел второй, третий, четвертый день, а между тем никто ничего не слышал о Канмакане. Тогда мать его заперлась в своем покое, плакала, жаловалась и говорила с глубокою скорбью:

— О дитя мое, где искать тебя? В какой край бежать за тобою? И что могут сделать слезы, которые проливаю над тобою, дитя мое? Где ты? Где ты, Канмакан?

Потом бедная мать отказалась от пищи и питья; и весь город узнал о ее печали, и все жители разделяли эту печаль, так как все любили молодого человека и его покойного отца. И все восклицали:

— Где ты, бедный Даул Макан, о царь, который был так добр и справедлив к твоему народу? Теперь пропал и сын твой, и никто из осыпанных твоими благодеяниями не умеет найти его следа! Ах, несчастное потомство Омара аль-Немана, что сталось с тобой?

Что же касается Канмакана, то он шел целый день и отдохнул лишь с наступлением глубокой ночи. И на другой день, и в следующие дни он продолжал свое странствие, питаясь корнями растений и запивая водою источников и ручьев. И через четыре дня он пришел в долину, поросшую лесом, по которой протекали ручьи и в которой пели птицы.

Тогда он остановился, совершил омовение по обычаю, а потом и молитву и, совершив предписанные обязанности, с наступлением вечера лег под большим деревом и заснул. И спал он до полуночи. Тогда среди безмолвия долины из соседних скал раздался голос, который и разбудил его. Голос пел:

Людская жизнь! Какая бы цена Тебе была без ласковой улыбки Любимых уст, без нежного бальзама Прекрасных черт спокойного лица? О смерть, тебя желал бы я как друга, Когда бы дни влачилися мои Вдали от милой, — ведь забыть ее Меня ничто на свете не заставит! О счастие собравшихся друзей, Что на лугу душистом отдыхают И тешат душу сладостным вином! Весна, весна! Цветов твоих гирлянда На платье милой мне врачует душу От всех былых жестокостей судьбы! Весна, весна! Цветы твоих полей!.. А ты, о друг, что пьешь напиток сладкий И золотистый, посмотри вокруг: Цветет земля, пышна и плодородна, Пестреют красок нежных переливы, Свежо журчат кристальные ручьи!

При звуках этого дивного пения, раздававшегося среди ночной тишины, Канмакан поднялся в восхищении и пытался разглядеть что-нибудь в темноте с той стороны, с которой слышался голос;

но там ничего не было видно, кроме смутных очертаний стволов деревьев за рекой, протекавшей в глубине долины. Тогда он сделал несколько шагов в том же направлении и дошел до самого берега реки. Голос послышался отчетливее, и пел он среди ночи:

Любовная нас связывает клятва, — Вот почему так безопасно мог Я в племени родном ее оставить! Богаче всех мое родное племя Красавицами с черными очами И быстрыми конями. Это племя — Бану Тамим![110] Теплый ветерок Летит оттуда, душу опьяняя И мир вливая в существо мое. Скажи же мне, невольница Саада, На чьей ноге сребристый колокольчик Звенит так нежно, помнит ли она Всю силу клятв, что говорит она? О мякоть сердца, ядовитым жалом Тебя пронзает скорпион тоски! Приди, мой друг! Противоядьем нежным Душистых уст и сладостной слюны И свежестью твоею излечусь я!

Когда Канмакан вторично услышал эту песнь невидимого певца, он еще раз попытался разглядеть что-нибудь в темноте; но так как и на этот раз он ничего не увидел, то взобрался на верхушку одной из скал и закричал всеми силами своего голоса…

Но тут Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.

А когда наступила

СТО СОРОКОВАЯ НОЧЬ,
вернуться

110

Бану Тамим («сыны Тамима») — арабское племя, потомки Тамима ибн Мурра, от имени которого и происходит название племени. Племя известно еще с доисламских времен, неоднократно упоминается в Сунне пророка Мухаммеда.