Выбрать главу

При этих словах мышь пришла в такой восторг, что принялась кружиться и вертеть хвостом. Нимало не задумываясь, не обращая внимания на лицемерный вид ласки, не замечая женщины, молчаливо подстерегавшей вора, и даже не задавшись вопросом, что могло принудить ласку к такому великодушию, она побежала во весь дух и, вскочив на самую середину подноса, на котором белел и сверкал вылущенный кунжут, жадно набросившись на него, набила им полный рот. Но в ту же минуту из-за двери выскочила женщина и одним ударом палки разбила мыши голову.

Таким образом бедная мышь, поддавшись неосмотрительной доверчивости, заплатила за чужой проступок своею жизнью.

При этих словах царь Шахрияр сказал:

— О Шахерезада! Какой урок осторожности преподает эта сказка! Если бы я знал ее раньше, я не был бы так безгранично доверчив относительно жены моей, этой развратницы, которую я убил собственной рукой, и этих предателей, черных евнухов, которые помогали ей в измене. Но не можешь ли ты рассказать мне какую-нибудь историю о верной дружбе?

И Шахерезада сказала:

РАССКАЗ О ВОРОНЕ И ЦИВЕТТЕ

До меня дошло, о царь благословенный, что однажды ворон и самец циветты[6] почувствовали крепкую дружбу один к другому и проводили свободные часы в прогулках и различных играх.

Но вот однажды, когда они беседовали о чем-то, без сомнения очень интересном, так как они не обращали ни малейшего внимания на то, что происходило вокруг, их внезапно вернул к действительности ужасающий рев тигра, огласивший лес.

И тотчас же ворон, сидевший внизу на стволе дерева, рядом со своим другом, поспешил подняться на верхние ветви. Что же касается самца циветты, то он, растерявшись, тем более затруднялся найти убежище, что не знал наверное, откуда раздался рев хищника. И в замешательстве он сказал ворону:

— Друг мой, что делать? Скажи мне, не можешь ли ты указать мне какое-нибудь средство спасения или оказать какую-нибудь существенную помощь?

Ворон ответил:

— Чего не сделал бы я для тебя, мой милый друг?! Я готов на все, чтобы только выручить тебя; но прежде чем я полечу за помощью, позволь мне напомнить тебе, что по этому поводу сказал поэт:

Ведь истинная дружба только та, Что побуждает броситься в опасность, Чтобы, рискуя собственною жизнью, Спасти от смерти друга своего; Что побуждает бросить без раздумья Семью, родных, имущество свое, Чтобы найти возлюбленного брата!

Продекламировав эти стихи, ворон понесся во весь дух к стаду, которое проходило недалеко под охраной нескольких больших собак, более внушительных на вид, чем львы. И он направился прямо к одной из собак и, вцепившись ей в голову, нанес ей сильный удар клювом. Затем он бросился на другую собаку и сделал то же самое; и, раздразнив таким образом всех собак, он принялся перелетать с места на место как раз на таком расстоянии, чтобы завлечь их и заставить гнаться за собой, но не попасться им в зубы. И он каркал во все горло, как будто поддразнивая их. И собаки, все более и более разъяряясь, пустились ловить его, пока не достигли середины леса. Тогда ворон рассудил: так как лай их наполнил шумом весь лес, то тигр с перепугу должен был скрыться; и он полетел, широко расправив крылья, оставляя далеко позади собак, которые и вернулись с носом к своему стаду. Затем он вернулся к своему другу самцу циветты, которого он избавил таким образом от близкой опасности, и зажил с ним в полном мире и благополучии.

— Но я спешу, о царь благословенный, — продолжала Шахерезада, — рассказать тебе историю о вороне и лисе.

РАССКАЗ О ВОРОНЕ И ЛИСЕ

Рассказывают, что одна старая лиса, совесть которой была отягощена многими проступками и многими грабежами, удалилась в глубину ущелья, изобиловавшего дичью, уведя с собой свою семью. И там она начала делать такие истребления среди мелкой дичи, что совершенно опустошила гору и кончила тем, что во избежание голодной смерти съела сначала собственных детей, которые были в самом соку, а затем однажды ночью предательски задушила свою подругу, которую сожрала в один момент. После этого ей уже нечем было поживиться.

Между тем она стала уже слишком стара, чтобы еще раз переселяться, и была недостаточно ловка, чтобы охотиться на зайцев и на лету ловить куропаток. В то время как она была занята этими мыслями, которые омрачали в ее глазах весь мир, она увидела, что на вершину одного дерева опустился утомленный ворон, она тотчас подумала в душе своей: «Если бы я могла убедить этого ворона вступить в дружбу со мною, какая бы это была удачная находка! У него отменные крылья, благодаря которым он может исполнять работу, уже навсегда непосильную для моих старых, больных ног. Таким образом он доставлял бы мне пищу и, сверх того, избавил бы меня от одиночества, которое уже начинает меня тяготить».

вернуться

6

Циветта (виверра) — хищный зверек, напоминающий куньих или кошачьих; вырабатывает особое пахучее вещество, которым метит свою территорию. Это вещество под названием циветтин широко используют в медицине и парфюмерии.