Увидав все это, пятьдесят воинов эмира пришли в негодование и, не желая стерпеть унижения, которому подвергся их начальник, обнажили мечи свои и бросились на евнуха, чтобы изрубить его. Но евнух только улыбнулся, оставаясь совершенно спокойным, и сказал им:
— А! Вы обнажаете мечи ваши, о псы?! Погодите же!
И, схватив некоторых воинов, он проткнул их собственными же их мечами и утопил их в собственной же их крови. И продолжал он крошить их так, что остальные в ужасе убежали и остановились только перед царем с эмиром своим во главе, между тем как Гром снова развалился на стуле.
Когда царь узнал от эмира Отмана о том, что случилось, он пришел в неописуемое бешенство и сказал:
— Пусть сто воинов сейчас идут на этого евнуха!
И сто воинов, явившихся к дворцу, были встречены ударами евнуха, и вздул он их и в один миг обратил в бегство.
И пришли они сказать царю:
— Он рассеял нас и победил.
И сказал царь:
— Пусть двести воинов идут на него!
И пришли двести воинов, и искрошил их евнух в куски.
Тогда царь закричал своему великому визирю:
— Иди сам против него, возьми с собою пятьсот воинов и сейчас же приведи его сюда! И приведи также его господина, Джудара, с обоими его братьями!
Но великий визирь сказал ему на это:
— О царь времен, я предпочитаю не брать с собою ни одного воина и идти к нему без всякого оружия.
Царь сказал тогда:
— Иди и делай то, что сам найдешь нужным!
И бросил великий визирь свое оружие и нарядился в длинное белое одеяние; потом взял длинные четки и медленным шагом направился к дворцу Джудара, перебирая четки. И увидел он евнуха, сидящего на стуле, подошел к нему с улыбкой, сел против него на землю и очень вежливо сказал ему:
— Салам вам!
Тот же ответил:
— И тебе салам, о человеческое существо! Чего же ты желаешь? Когда великий визирь услышал, что его называют человеческим существом, он понял, что евнух — джинн, и задрожал от страха. Потом смиренно спросил:
— Твой господин Джудар здесь?
Евнух ответил:
— Да, он во дворце.
Визирь сказал:
— Йа сиди, прошу тебя пойти к нему и сказать: «Йа сиди, царь Шамс аль-Даула приглашает тебя, так как дает пиршество в твою честь. Он сам шлет тебе привет и просит почтить его дворец твоим присутствием и не отказаться от его гостеприимства».
Гром ответил:
— Подожди меня здесь, пока я пойду спросить его, как он желает поступить.
На этом месте своего повествования Шахерезада увидела, что наступает утро, и скромно умолкла.
А когда наступила
она сказала:
И великий визирь стал вежливо ждать, между тем как ифрит отправился к Джудару, чтобы сказать ему:
— Знай, йа сиди, что царь послал к тебе сперва эмира, которого я побил; с ним было пятьдесят воинов, которых я обратил в бегство. Потом послал он против меня сто воинов, которых я разбил, затем — двести, которых я также разбил и обратил в бегство. Тогда прислал он своего великого визиря, безоружного и в белом одеянии, чтобы пригласить тебя отведать его блюд и предложить свое гостеприимство. Что скажешь ты на это?
Джудар ответил:
— Ступай и приведи ко мне великого визиря!
И Гром вернулся и сказал:
— О визирь, иди к моему господину!
Тот же ответил:
— Клянусь головою!
И вошел он во дворец и в приемную залу, где увидел Джудара, величественнейшего из всех царей и сидящего на троне, равного которому не было ни у одного царя; а пред троном расстилался великолепный ковер.
Остолбенел и смутился визирь, ослепленный красотою дворца, его украшениями, убранством, лепною работой и мебелью; и показался он себе ничтожнее последнего нищего перед лицом всего этого великолепия и властителя дворца. Поэтому он поклонился до земли и поцеловал землю между рук его, желая ему всякого благоденствия, а Джудар спросил его:
— О чем хочешь просить меня, о визирь?
Тот же ответил:
— О господин мой, друг твой, царь Шамс аль-Даула, велел передать тебе привет. Он желает насладить свой взор лицезрением тебя; с этою целью он дает пир в твою честь. Не пожелаешь ли согласиться и доставить это удовольствие?
Джудар ответил:
— Если он друг мне, то передай ему мой привет и скажи, чтобы он лучше сам пришел ко мне!
Визирь сказал: